Hallo Heinz,
Heinz W. Simoneit schrieb:
Hallo Jacqueline,
zunächst ein paar _*Anregungen*:_
(Ich bin gerne bereit, an evtl. weiterem 'Formulierungs-Feinschliff'
mitzuarbeiten.)
Danke für das Angebot.
Jacqueline Rahemipour schrieb:
Hallo zusammen,
(...)
Du hast auf der Webseite von OpenOffice.org den Mitglieder-Status
"Observer" beantragt. Damit zeigst Du Dein Interesse an unserem
Projekt und an der Entwicklung von OpenOffice.org im deutschsprachigen
Bereich.
Muss man im "deutschsprachigen Bereich" den Begriff "Mitglied"
zusätzlich mit "observer" übersetzen?
(Anschließend ist er "Beobachter".)
Ich verstehe nicht, was Du damit meinst. Es gibt ja verschiedene
Mitglieds-Stati, nicht nur den Observer. Darüber hinaus gibt es z.B. den
"Content Developer" oder "Project Owner". Ich habe am Anfang den Begriff
"Observer" absichtlich gelassen (weil es der ist, den man auf der
Webseite sieht) und dann anschließend übersetzt (weil der die Rolle
eigentlich ganz gut beschreibt).
Ich weiß nicht, ob sich die 'Anforderungs-Seite' entsprechend ändern
lässt...
(Ansonsten s.o.)
Nein, auf die Seite haben wir leider keinen Einfluss. Das ist ja das
Dilemma. Sonst hätte ich dort schon weitere Informationen hinzugefügt.
(...)
Gruß,
Jacqueline
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]