Moin André, *,
On Sun, Sep 13, 2009 at 07:09:12PM +0200, André Schnabel wrote:
> Thomas Hackert schrieb:
> >in shared/01.xlf hab' ich im Segment 1749 den Text
> ><quote>
> ><bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value>
> ><bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>
> ></quote>
> >Das "blinking fonts" ist auf shared/01/05020200.xhp, wo das Segment
> >erscheinen soll, ja wahrscheinlich hd_id3152941 (Blinkend) mit
> >gemeint, aber "flashing font"? "Blitzend"? Die bm_id410168, wo das
> >Segment erscheinen soll, finde ich auf der Hilfeseite nicht ... :(
> >Jemand eine Idee?
> 
> Im Zweifelsfall die Übersetzung so lassen, wie sie vorher war - es
> hat sich nur die Anzahl Leerstellen zwischen den beiden Bookmarks
> geändert.

würd' ich dann jetzt mal frech antworten: Also leer? "G"

> Insofern - einfach "Blitzende Schriften" übernehmen.

O.K., mach' ich dann.

> Dass die Bookmarks allerdings nicht im Hilfe-Index zu finden sind,
> ist schon seltsam (wird allerdings auch in der Englischen Hilfe
> nicht gefunden).

Danke für die Info :) Wär' dann noch was für die Issue-Sammlung ...
:(
Bis dann
Thomas.

-- 
<toor> netgod: what do you have in your kernel??? The compiled source for
       driving a space shuttle???
<Spoo> time to make a zip drive your floppy drive then. if the kernel
       doesn fit on that, the kernel is an AI

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Antwort per Email an