Hallo Volker,
Soweit alles klar.
Kann nun auf der Authors Seite linker Hand zwischen den verschiedenen
Sprachen auswählen.
Ich erhalte dort mehrere Links getrennt nach den Openoffice.org
Programmteilen.
In Englisch sehe ich da z.B. Calc - ...draft... published...
In Deutsch eher weniger.. :)
Wenn du meine Mail an Andreas gelesen hast, dürfte dir klar sein, dass ich
dir die Frage (noch) nicht beantworten kann. Ein wenig Geduld bitte ;)
da aber das deutsche Layout sich vom englischen zu unterscheiden
scheint, brauche ich dann doch wohl:
a) einen Link zu den ersten Schritten,
b) einen Link zu den entsprechenden Vorlagen
Wenn du die deutsche Authors-Willkommensseite liest triffst du ziemlich
weit unten auf einen Link zu einer "Vorlage für Übersetzer". Hierin ist
schon sehr viel gesammelt, was wir uns vorstellen. Den Text solltest du
aufmerksam lesen. Die Absatz-, Zeichen-, Listen und Seitenvorlagen, die
mit OOo beginnen, sind die, die du benutzen solltest. Viele andere Tipps
stehen auch noch in dem Dokument.
Dann nimmst du dir am besten mal ein fertiges Dokument, z. B. ein Kapitel
des Writer-Handbuchs, und schaust dir mal genau an, was du dort von der
Vorlage wiederfindest. Dann wird vieles deutlischer.
c) ein "Original-" (englisch nehme ich an) Dokument
einfach von der englischen authors-Seite laden, darauf achten, dass du
*kein* Draft nimmst, sondern eine fertige oder weitestgehend fertige
Version.
e) irgend eine HTML-Adresse, Server, Emailadresse wo dann das fertige
Teil landen soll.
Siehe oben, bitte noch etwas Geduld.
Was mir jetzt schon unklar ist: Ich finde da etliche Dokumente einzeln
nach Kapiteln gruppiert. Ist das normal? Gibt es einen, der das
alles dann in ein Dokument wandelt?
Letztes Mal habe ich das gemacht. Und wenns niemand anders will, werde ich
das dann wohl auch wieder machen ;)
ich hoffe ich nerve nicht?!
Nein, deine Fragen sind ja sehr verständlich. Ich bitte dich aber dennoch,
einfach erstmal mit dem anzufangen, was ich dir hier angeregt habe. Dann
kannst du ja später immer noch fragen. So ein Dokument übersetzt sich ja
nun auch nicht so mal in ein paar Stunden.
Ich würde an deiner Stelle auch erstmal damit anfangen, ein vorhandenes,
übersetztes Dokument zu überarbeiten und nicht sofort zu übersetzen. Man
kriegt ein besseres Gefühl dafür, was wie gemacht wird.
Gruß und gute Nacht
Wolfgang
Volker
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]