La proxima semana estoy algo mas desocupado, alistame tambien en la lista de desarrollo Alexandro
El Martes, 5 de Junio de 2007 10:12, Alexandro Colorado escribió: > Me acaba de llegar este correo de Rafaella pidiendo la ayuda para traducir > un marge de 17,000 palabras de la ayuda y 3000 palabras del UI. > Necesitamos reunir un equipo para esta tarea. Quien se pone de voluntario, > ultimamente hemos tenido nuevos integrantes incluyendo Gloria, y > Guillermo. Espero que podamos evaluar nuestras fuerzas y ver que > porcentaje podemos garantizar. > > No tenemos que llegar al 100% pero debemos de responder desde ahora a cual > porcentaje nos comprometemos. > > ------- Forwarded message ------- > From: "Rafaella Braconi" <[EMAIL PROTECTED]> > To: "Alexandro Colorado" <[EMAIL PROTECTED]> > Cc: "Aridane Vilardaga Viera" <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: Translation Schedule for 2.3 - Spanish > Date: Tue, 05 Jun 2007 08:51:29 -0500 > > Hi Alexandro, > > Alexandro Colorado wrote: > > Thanks Rafaella, I am glad you keep me posted. I am subscribed to the > > l10-dev but I most confess I dont follow it that thorougly. This makes > > me be more alert. > > My pleasure to keep you posted. > > Since we are preparing the files to translate, can you please confirm > how much wordcount you/your team will be translating? > > Here in summary (for details please read below): > > Help: 17,000 words > UI: 3000 words > > delivery from Sun: June 6th > delivery to Sun: July 5th. > > Please let me know as soon as possible if you are able to translate all > the wordcount or only part of it so that i can preapare the files > accordingly. > > Thanks, > Rafaella > > > Thanks RB. > > > > Quoting Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]>: > >> Hi Alexandro, > >> > >> just posted the translation schedule for 2.3 (see mail below). Would > >> you like to contribute to translation similarly as last time? Please > >> see details on schedule and process below. > >> > >> Thanks, > >> Rafaella > >> > >> -------- Original Message -------- > >> Subject: [l10n-dev] Translation Schedule for 2.3 > >> Date: Fri, 25 May 2007 17:16:46 +0200 > >> From: Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]> > >> Reply-To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] > >> To: [EMAIL PROTECTED] > >> > >> > >> > >> Dear Translators/Localizers, > >> > >> I would like to give you some information about the upcoming 2.3 update > >> release. > >> > >> Translation deadline for 2.3 is July 26th, 2007 > >> > >> We estimate that the wordcount to be translated for the 2.3 update > >> release to be approx. 3000 for the GUI and 17,000 for the Help. > >> > >> Note that July 26th is also the bug fixing deadline for all language > >> relevant issues. After this deadline only very critical l10n bugs will > >> be fixed. > >> > >> Release Map with translation deadlines specific for the 2.3 release can > >> be found at: > >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease23 > >> > >> For this release following languages/teams will be translating using > >> the Pootle Server we recently set up on the virtuallab: > >> Italian, Khmer, Russian > >> > >> The Sun/Globalization team (in a few cases in collaboration with some > >> N-L communities) will be working on the below languages: > >> French, Italian, German, Swedish, Spanish, Brazilian Portuguese, Dutch, > >> Chinese Simplified, Chinese Traditional, Korean, Japanese, Hungarian, > >> Polish > >> However, if you wish to contribute to the translation work for the > >> above listed languages - as some of the native language team did for > >> last release - just drop me an email specifying the volume you will be > >> able to translate by June 4th. > >> > >> The Chinese OOo native language team will be translating the complete > >> update release. > >> > >> In case of collaboration work between Sun and N-L teams, the > >> translation schedule will be: > >> > >> 1st handoff > >> > >> delivery from Sun (for the above languages)- June 5th/6th delivery to > >> Sun: July 5th > >> > >> The volume - based on actual wordcounts (that may vary a bit) is: > >> Help: 15,000 > >> GUI: 3,000 > >> > >> 2nd and final handoff: > >> > >> delivery from Sun (for the above langauges): July 12th > >> delivery to Sun: July 26th > >> > >> The volume of this second handoff will be estimated at the beginning of > >> July. > >> > >> The process to follow will be: > >> - Sun creates issues and attaches .sdf files to translate (volume to be > >> decided by each Community based on their availability and resources) > >> > >> - Issues will be assigned to the translation Community leads > >> > >> - Community converts into po files (if any problem with that we will > >> take over conversion) > >> > >> - Community translates the files using a translation .po editor > >> > >> - Community back converts the .po files into .sdf > >> > >> - Community runs gsicheck on sdf and delivers back to Sun > >> > >> - Sun will import the translated files into 2.3 > >> > >> - Sun will carry our linguistic review on translated files > >> > >> - Community will implement linguistic review results into translated > >> files and deliver updated files no later than UI and feature freeze > >> date for 2.4 release. > >> > >> > >> Hope this information is useful for you to schedule your work. > >> > >> Kind Regards, > >> Rafaella > >> > >> > >> > >> > >> --------------------------------------------------------------------- > >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- MSN: [EMAIL PROTECTED] skype: phil_buzz --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
