La proxima semana estoy algo mas desocupado, alistame tambien en la lista de 
desarrollo Alexandro

El Martes, 5 de Junio de 2007 10:12, Alexandro Colorado escribió:
> Me acaba de llegar este correo de Rafaella pidiendo la ayuda para traducir
> un marge de 17,000 palabras de la ayuda y 3000 palabras del UI.
> Necesitamos reunir un equipo para esta tarea. Quien se pone de voluntario,
> ultimamente hemos tenido nuevos integrantes incluyendo Gloria, y
> Guillermo. Espero que podamos evaluar nuestras fuerzas y ver que
> porcentaje podemos garantizar.
>
> No tenemos que llegar al 100% pero debemos de responder desde ahora a cual
> porcentaje nos comprometemos.
>
> ------- Forwarded message -------
> From: "Rafaella Braconi" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: "Alexandro Colorado" <[EMAIL PROTECTED]>
> Cc: "Aridane Vilardaga Viera" <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Re: Translation Schedule for 2.3 - Spanish
> Date: Tue, 05 Jun 2007 08:51:29 -0500
>
> Hi Alexandro,
>
> Alexandro Colorado wrote:
> > Thanks Rafaella, I am glad you keep me posted. I am subscribed to the
> > l10-dev but I most confess I dont follow it that thorougly. This makes
> > me be more alert.
>
> My pleasure to keep you posted.
>
> Since we are preparing the files to translate, can you  please confirm
> how much wordcount you/your team will be translating?
>
> Here in summary (for details please read below):
>
> Help: 17,000 words
> UI: 3000 words
>
> delivery from Sun: June 6th
> delivery to Sun: July 5th.
>
> Please let me know as soon as possible if you are able to translate all
> the wordcount or only part of it so that i can preapare the files
> accordingly.
>
> Thanks,
> Rafaella
>
> > Thanks RB.
> >
> > Quoting Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]>:
> >> Hi Alexandro,
> >>
> >> just posted the translation schedule for 2.3 (see mail below). Would
> >> you like to contribute to translation similarly as last time? Please
> >> see details on schedule and process below.
> >>
> >> Thanks,
> >> Rafaella
> >>
> >> -------- Original Message --------
> >> Subject:     [l10n-dev] Translation Schedule for 2.3
> >> Date:     Fri, 25 May 2007 17:16:46 +0200
> >> From:     Rafaella Braconi <[EMAIL PROTECTED]>
> >> Reply-To:     [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
> >> To:     [EMAIL PROTECTED]
> >>
> >>
> >>
> >> Dear Translators/Localizers,
> >>
> >> I would like to give you some information about the upcoming 2.3 update
> >> release.
> >>
> >> Translation deadline for 2.3 is July 26th, 2007
> >>
> >> We estimate that the wordcount to be translated for the 2.3 update
> >> release to be approx. 3000 for the GUI and 17,000 for the Help.
> >>
> >> Note that July 26th is also the bug fixing deadline for all language
> >> relevant issues. After this deadline only very critical l10n bugs will
> >> be fixed.
> >>
> >> Release Map with translation deadlines specific for the 2.3 release can
> >> be found at:
> >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease23
> >>
> >> For this release following languages/teams will be translating using
> >> the Pootle Server we recently set up on the virtuallab:
> >> Italian, Khmer, Russian
> >>
> >> The Sun/Globalization team (in a few cases in collaboration with some
> >> N-L communities) will be working on the below languages:
> >> French, Italian, German, Swedish, Spanish, Brazilian Portuguese, Dutch,
> >> Chinese Simplified, Chinese Traditional, Korean, Japanese, Hungarian,
> >> Polish
> >> However, if you wish to contribute to the translation work for the
> >> above listed languages - as some of the native language team did for
> >> last release - just drop me an email specifying the volume you will be
> >> able to translate by June 4th.
> >>
> >> The Chinese OOo native language team will be translating the complete
> >> update release.
> >>
> >> In case of collaboration work between Sun and N-L teams, the
> >> translation schedule will be:
> >>
> >> 1st handoff
> >>
> >> delivery from Sun (for the above languages)- June 5th/6th delivery to
> >> Sun: July 5th
> >>
> >> The volume - based on actual wordcounts (that may vary a bit) is:
> >> Help: 15,000
> >> GUI: 3,000
> >>
> >> 2nd and final handoff:
> >>
> >> delivery from Sun (for the above langauges): July 12th
> >> delivery to Sun: July 26th
> >>
> >> The volume of this second handoff will be estimated at the beginning of
> >> July.
> >>
> >> The process to follow will be:
> >> - Sun creates issues and attaches .sdf files to translate (volume to be
> >> decided by each Community based on their availability and resources)
> >>
> >> - Issues will be assigned to the translation  Community leads
> >>
> >> - Community converts into po files (if any problem with that we will
> >> take over conversion)
> >>
> >> - Community translates the files using a  translation .po editor
> >>
> >> - Community back converts the .po files into .sdf
> >>
> >> - Community runs gsicheck on sdf and delivers back to Sun
> >>
> >> - Sun will import the translated files into 2.3
> >>
> >> - Sun will carry our linguistic review on translated files
> >>
> >> - Community will implement linguistic review results into translated
> >> files and deliver updated files no later than UI and feature freeze
> >> date for 2.4 release.
> >>
> >>
> >> Hope this information is useful for you to schedule your work.
> >>
> >> Kind Regards,
> >> Rafaella
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> ---------------------------------------------------------------------
> >> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> >> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

-- 
MSN: [EMAIL PROTECTED]
skype: phil_buzz

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a