A. Vilardaga Viera wrote:

Buenos días a todos:

Hoy he estado siguiendo las conversaciones de los últimos días y he visto algunas dudas en cuanto a terminología. Por favor, encuentren adjunto el glosario ya exportado de SunGloss. Creo haberlo enviado ya hace tiempo, pero para aquellos que no lo tengan, sólo hay que descomprimirlo, no hará falta ya registrarse en SunGloss, y se puede consultar fuera de línea.

El glosario en cuestión consta de unas 6000 entradas, muchas se repiten de una forma u otra, pueden consultarlo utililzando la función de Búsqueda.


Considero, de gran importancia utilizar el Glosario de SunGloss, (En Línea)

1- El Glosario admite comentarios a los términos, que la comunidad hispana debe realizar con el fin de enriquecerlo cada vez más, y orientarnos entre todos. 2- Debemos considerar este glosario como NUESTRO, como el repositorio donde se centralicen los términos aprovechando que ya tiene mucho del trabajo. 3. El Glosario admite el ingreso de nuevos términos, siempre bajo un proceso de revisión y aceptación por parte de SUN. 4. La mayoría de los términos tienen fecha de modificación del 2004, al menos para los términos en español.

Podemos usar esta lista para debatir o comentar las modificaciones o inclusiones al Glosario, así tendremos una total confianza del uso de los términos y el proceso de traducción será más fluido.

No sé que tan práctico sea depender de SUN, para este proceso pues no conozco su funcionamiento/agilidad, pero es un buen principio.



--
Manuel Andrés Ramírez P.
Administrador Informático

"El placer más noble es el júbilo de comprender"
(Leonardo Da Vinci)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a