Le lundi 8 janvier 2007 17:22, Sophie Gautier a écrit :

> Dans le dernier guide de style, l'emploi de la 2e personne du pluriel
> par rapport à la forme impersonnelle est laissée à l'appréciation du
> traducteur. Et nous avons choisi tout deux une formule différente ;-)
> Pour:
> Select a top-level node in the list box, and then click Add to add new
> extensions to that location
> Tu as choisi:
> Sélectionner un noeud supérieur... et cliquer sur
> J'auai choisi:
> Sélectionnez un noeud supérieur... et cliquez sur
> Pour l'une ou l'autre forme qui sera choisie, je pense qu'il faut
> corriger directement.
>
Pour avoir une certaine expérience de la traduction, je suis arrivé au choix 
suivant :
-toujours un infinitif pour une action à effectuer 
("effacer", "sélectionner", "créer", etc.)
-toujours un impératif pour les conseils ("sélectionnez cet item pour 
faire...")
-jamais de verbe dans les titres ("sélection de fichier" et non "sélectionner 
un fichier")

Si ça peut servir...

A+
-- 
Gérard

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à