Hi *,

On Mon, Aug 21, 2006 at 07:12:21PM +0900, tora wrote:
> Christian Lohmaier wrote:
> > That is impossible You cannot even list every known font. There are
> > billions of fonts out there....
> 
> Yes, that is impossible.
> 
> What a current OpenOffice.org user has to do after migration from
> Microsoft Office on Windows to OpenOffice.org on one of the UNIX
> variants is:
> 
>   1. Open an existing Microsoft Office document to convert it into
>      OpenOffice.org file format.
>   2. Click on font name box.
>   3. Type Ctrl-A to choose the font name.
>   4. Type Ctrl-C to copy it.
>   5. Go to Tools - Options - OpenOffice.org - Fonts.
>   6. Enable an option for font replacement.
>   7. Fill a font name box in the left side by typing Ctrl-V to paste it.
>   8. Choose one of fonts in the right side to replaces a font in his/her
>      document with a font installed in his/her computer.
>   9. Repeat steps 2 to 8 until all fonts are successfully replaced.
>
> Who can tell such a complex procedure to novice users?

No, I would suggest to use the Font-Installation wizard to install the
MS-Corefonts.

I admit that this might only work for western languages and not
necessarily for CJK...

> Most casual users do not know a text box left next to a rectangle
> mark denoting pull down menu is editable. So most users of current
> OOo cannot use the font replacement feature in the dialog of Tools -
> Options - OpenOffice.org - Fonts because no candidate in his/her
> document is listed.

But that is another issue - could be solved by modifying the dialog or
other means.

> It would be helpful if the font name box in the left side could list
> fonts specified in the document that he/she faces.

OK, that is a good suggestion. Not listing random fonts that might be
installed on OS XYZ, but fonts the user actually is lacking/using.

> Here is another idea. The dialog File - Properties could have a tab
> for fonts like Adobe Reader. The dialog would lists font names used
> in the document with real font name for rendering texts side by side.

Yes, another concrete suggestion - although I probably wouldn't put it
into the File|Properties dialog but maybe integrate it into the Stylist
or somewhere in the Format-Menu

> >>  - Disclosing a real font name for rendering a preview text
> > 
> > Indicating font-fallback and glyphfallback already has issues filed.
> > 
> > But I don't know why you would only do this in a preview text. So maybe
> > I got you wrong.
> 
> Users cannot understand the reason why appearance of his/her document
> is ugly when automatic font replacement, font fallback, or glyph fallback
> is occurred wrongly. There is no way to diagnose the phenomenon with
> current OOo. 

Yes, I agree, therefore I support the issues that request an indication
that font/glyph fallback has occured.

> In fact, the current implementation of replacement and/or
> fallback system sometimes works wrongly.

Yes, but then again this would be a bug in the current implementation
that should be fixed (i.e. the fallback lists should be adapted
accrodingly to produce better results) instead of adding a predefined
and hardcoded list of Font-Replacements.

Font-Replacement is 1:1 mapping. When you don't have the replacement
font installed, then you won't gain anything from that. OOo would still
need to perform its own font-replacement.

That's why the font-fallback lists need to be improved instead of
predefining font-replacements. (I hope I could communicate my point)

Since the font-fallback list can only cover the more commonly used
fonts, your suggestion from above (offer the fonts of the currently
opened document in the dropdown of the fontreplacment dialog) makes
perfectly sense.  This way the user can easily define replacements for
the less-common fonts that maybe only she and her correspondance uses.
 
> >>  - Font file discovery procedure
> > 
> > ?? more info please.
> > OOo uses fontconfig now, so that should no longer be an issue, should
> > it?
> 
> On Linux, OOo seems to use /usr/sbin/chkfontpath and/or fontconfig?

chkfotpath was the old way. It used a hardcoded list of font-path and
chkfontpath if present.
If chkfontpath was not available, it only used the built-in fonts. That
is what caused most troubles.
Now fontconfig should cover all this. (not sure whether chkfontpath is
still used)

> On Solaris, OOo looks for TTF files recursively under /usr/openwin .

That is one of the hardcoded paths. (and it is not recoursive, but lists
some dirs below that)
http://go-oo.org/lxr/source/gsl/psprint/source/fontmanager/fontmanager.cxx#2181

> For Solaris, that is no good. Japanese users never use Korean, Chinese
> fonts nor other ethnic ones in general, but OOo on Solaris unexpectedly
> find all font files under /usr/openwin and occupies the pulldown menu
> of fonts with the fonts that never be used. Uninstalling the packages
> related to such ethnic fonts, however, harms the stability of Sun Java
> Desktop system.

OK, then it seems that the list of fontdirs is not useful at all and
either they should be removed completely or configurable.

> Additionally, on Solaris 9 and 10 with OOo 2.0.3, artificial bold and/or
> italic rendering system works improperly. Specifying bold and/or italic
> typeface on Japanese characters results in finding other ethnic font files.
> See issue 67167, issue 67197, and issue 65173.

Then these are bugs again that should not be hidden by manual
font-overrides.

> > No - see VCL.xcu. There are already several language-specific
> > replacement lists.
> > If you want to improve that list, file an issue and provide the fonts
> > that should be used instead.
> 
> Oh, it looks good. I did not know that.
> 
> officecfg/registry/data/org/openoffice/VCL.xcu
> ===
>       <node oor:name="msmincho" oor:op="replace">
>         <prop oor:name="SubstFonts">
>           
> <value>hgmincholsun;hgmincholightj;ipamincho;sazanamimincho;kochimincho;mspmincho;hgminchoj;h
> gminchol;minchol;mincho;hgheiseimin;heiseimin;minchou;msgothic;mspgothic;hggothic;hggothicb;hggothice;a
> ndalesansui;gothic;arialunicodems;lucidaunicode</value>
>         </prop>
> ...snip...
>         <prop oor:name="FontType">
>           <value>CJK,CJK_JP</value>
>         </prop>
>       </node>
> ===
> 
> Hmm, that must be revised ASAP. The Korean font mincho is included in
> the list and is badly located prior to other Japanese fonts.

When filing the issue make sure to explicitly mention what fonts shall
be removed. I for example wouldn't know which ones of the above are
korean ones...
 
> >> [what to do when a font is not present/doesn't include all
> >> characters]
> >>    In the case 2, some might want OOo not to render texts but to show 
> >> special
> >>    characters such as a rectangle or question mark meaning that no 
> >> appropriate
> >>    glyph is available.
> > 
> > No, then you would get that whenever you import a document that was
> > written on another computer, with different fonts set for the
> > characters.
> 
> It can be said that if a function finds something wrong, the function should
> not try to correct it or even hide the mistake, otherwise no improvement will
> be done forever.

See above, that is another reason why OOo should indicate that it used a
fallback. But not displaying characters at all is the wrong solution.
That way you would be forced to manually find a suitable font that
contains the characters just to read the document.
IMHO it is much better if OOo just indicated for what stuff it did a
fallback (maybe using highlighting with a tooltip showing the actual
font used) instead of displaying "blocks" instead.

> >>  - Virtual font name
> >> [...]
> >>    The virtual font names would be Arial, Courier, Helvetica, Times,... 
> >> for Western,
> >>    Mincho, Gothic, PMincho (Proportional one), PGothic for CJK,... and so 
> >> on.
> > 
> > Bad idea IMHO. What would that be good for anyway?
> > OOo doesn't ship fonts, so these documents will look different on every
> > computer, depending on the fonts installed.
> 
> Different look among different platforms is unacceptable in the Japanese
> office suite market. The broken text layout due to lack of font availability
> is ranked in the top 10 reasons why users hesitate to migrate from Microsoft
> Office on Windows to OpenOffice.org on other platforms.
> 
> Please consider why OOo has Format - Page for choosing a sheet size instead
> of File - Page setup. It is a simple reason. It is better for office suites
> to handle documents regardless of the ability of physical printers.
> Like that, fonts could be more ideal rather than what font files are installed
> in user's computer. Don't you think so?

No, I don't think so. Since then a two-page document might end up on
three pages in another environment.
Basically the "Virtual font name" in you proposal is nothing else than
the inbuilt font-fallback.

You would not be able to prevent the documents from looking differently
when the fonts are not installed. You need the same fonts on every
computer that should display the document.

So either I didn't understand what you meant with that virtual
font-names or it is already covered by OOo's font-fallback.

> > And since you can enter anything in the font-tab (i.e. set a
> > non-installed font for your document) this can already be done.
> 
> Most casual users do not know they can directly type in the font name box.
> What they know is that they can click on the triangle mark to see a list
> of fonts and to choose one of them.

Yes. And offering a "virtual" font in that list will make them think
that the font is installed and/or that their document will look the same
on the other computer. (since the other computer lists the same font in
the dropdown).
But then imagine the surprise and anger when the document does *not*
look the same because the two computers did have different fonts
isntalled that are used instead of the virtual one.
 
> >>    How does it work? For example, a virtual font Mincho for Japanese 
> >> document
> >>    will be MS Mincho on Windows, Kochi Mincho on Linux. The same font 
> >> Mincho
> >>    for Korean document will be something on Windows, Micho on Linux.
> > 
> > No, bad idea.
> > You try to compensate lack of predefined font-replacement tables with
> > that approach. Either you use the font that is installed and set into
> > the document (and have the document look like it was intended) or you
> > have to fall back on another font.
> 
> To have virtual font names, we should make the predefined font-replacement
> table more accurate. It would not be compensation but cooperations with
> two features: predefined virtual font names and predefined font-replacement.

See above, I don't think that will work.

> Oh, I forgot to mention the fact underlying the Japanese office suite market.
> Five basic fonts such as MS Mincho shipped with Microsoft Windows Japanese
> are provided by one font vendor. The vendor also releases several fonts
> using the same glyph and geometry data, naming HG Mincho on Solaris,
> IPA Mincho for Linux and Windows shipped with an open source software.

So if the fonts can be shipped with open-source software, then why not
adding them to OOo or make them available using Font-OOo? 

> The original data of those fonts MS Mincho, HG Mincho, IPA Mincho, XX Mincho,
> are maybe identical. That was the reason why someone in the Japanese
> community proposed the virtual font system over multi-platforms.

I still think that modifying the internal font-fallback list with that
info is the better approach

> >>  - Fake font name for targeting platforms
> >>
> >>    For interoperability, OOo could provide users with fake font names that
> >>    were not available on their computer but available on targeting 
> >> computers.
> > 
> > Again: OOo cannot know what will be installed on another computer.
> 
> As in Christof Pintaske's response, the number of well-known fonts are 
> limited.
> So OOo could know that.
> 
> The file VCL.xcu already lists well-known fonts, doesn't it?

Yes. But I'm still not a fan of it. It will make my document look
different even when I moved my linux-fonts to the windows-box since the
export wrote a different font into the file.... I really don't like that
idea/approach.
 
> [...]
> The recipients face broken text layout, garbage characters, and/or
> missing glyphs and ask the sender to resend it. Consequently, the sender
> reluctantly rewrite it with Microsoft Office. Can you accept this story?

I see the problem, but providing a virtual font or modifying the font on
export won't really help.
Sure, they might get all the characters, but the layout might be
messed-up nevertheless. Better use the same fonts from the beginning. If
you already know that you gonna send your document to a MS-user, limit
yourself to the MS-Fonts.

Apart from that, your comparison is kindof unfair since you're comparing
linux with windows. When writing your document with Microsoft Office on
linux (using crossover office/wine) then you would face the same
problems. An when creating the document with OOo on windows, you won't
hit the problem.

ciao
Christian
-- 
NP: Bush - Alien

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to