help files are in the same process. Using translation tools translating both GUI and help makes possible that GUI terms are transferred into Help translation using translation memory, this saves a lot of work.
ain On Tue, 18 Jan 2005 14:54:55 +0000, Vitor Domingos <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > There are only 1250 new lines from 1.x to 2.x SDF in PT, that are more > easilly to be translated in Calc or text editors, than using another > merging and converter tool, imho. > > Now, regarding the help files, which tool are you using? > > //VD > > Pavel Jan�k wrote on 01/18/2005 09:35 AM: > > From: "Alberto Escudero (IT46)" <[EMAIL PROTECTED]> > > Date: Mon, 17 Jan 2005 23:25:55 +0300 (EAT) > > > > > Nice to see both efforts. Simon, kind you send me a pointer to the > > > tools so i can have a look to them? > > > > Nice to see people being active and not that nice to see that people have > > to invent several different mechanisms for their translations. > > > > Translating in the text editor without help of macros etc. sounds next to > > impossible to me 8) > > > > It is hard, doesn't scale, prevents other people from joining the effort > > etc. This is why we spent so much time on providing POT files... > > -- > Vitor Domingos > Paradigma.pt > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > -- Ain Vagula --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
