-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Eike Rathke wrote:
> Hi "Reshat,
>
> On Wed, Aug 30, 2006 at 15:11:13 -1000, "Reshat Sabiq (Reşat)" wrote:
>
>>> Note that currently modifiers or ISO 15924 script codes as drafted
>>> in RFC 3066bis are not supported yet. Furthermore I didn't find any
>>>  normative reference to 'iqte' regarding the Tatar languag.
>> If the modifiers are expected to be supported in the future, then
>> perhaps absence of their support now shouldn't prevent the initiation
>> of the project, as it is guaranteed to take a while.
>
> Of course not, and as it already was mentioned, creation of a native
> language _site_ should normally be targeted to the language, independent
> of the script it is written in.
>
> The concerns I expressed are merely from a developer's point of view and
> are affected by availability and support of _locales_, not just
> languages, because that is what the code mostly deals with. There are
> technical restrictions we currently have to live with until quite an
> amount of implementation will be changed to support script values and
> maybe variants and extensions in locale designators according to the
> upcoming RFC 3066bis. This will most certainly not happen in the very
> near future.
Is there any timeline for this kind of thing. Maybe 3 years, 5 years?
>
>> As far as iqte, yes i realize that it is not standardized. I was
>> hoping that practices would be similar to the "freeform" qualification
>> in the following statement on mozilla.org:
>> "In some rare cases, we might need the dialect part as a third part
>> (3- to 8-letter basically freeform part), we currently can imagine two
>> cases there: ..."
>> http://wiki.mozilla.org/L10n:Simple_locale_names
>
> This three-part notation language-region-dialect or
> language-region-variant currently is not supported by OOo.
>
> As a side note, not directly related to the Tatar script problems, I'm
> also not convinced that the approach taken by Mozilla in the case of
>
> | 1. there's no ISO 639.2 code for some language that wants to do
> |    a localization | (e.g. for Venetian Firefox team). In this case, we
> |    can use the generic | identifier for the language family (romance:
> |    roa) from ISO 639.2 as the | language code, and add an identifier for
> |    the specific language as the dialect | (if one exists, we prefer to
> |    use the 3-letter SIL code). In the case of | venetian, we end up with
> |    "roa-IT-vec" this way.
>
> would actually be a good solution for document exchange, because of the
> nature of a language _family_ designator or collective code, using that
> instead of a real language designator could fool matching and fallback
> mechanisms. Instead, for the rare cases where it would be necessary, I'd
> go for ISO/DIS 639-3 where available. This would not strictly comply
> with RFC 3066 because at the time it was written ISO/DIS 639-3 didn't
> exist so it mentions only 639-1 and 639-2 (and RFCs are not based on
> drafts like DIS anyway), but would follow the same pattern of
> <language>-<region>. This is also what Ethnologue recommends nowadays,
> see http://www.ethnologue.com/codes/default.asp#standards
>
> RFC 3066bis then would allow for scripts, variants and extensions, and
> a subsequent RFC 3066ter will hopefully adopt the then ISO 639-3 codes
> for primary language tags.
I think mozilla is trying to live w/ what's conventional now, and i
believe Linux l10ns are a kind of based on the same idea at this time.
E.g., [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED], etc. I'm not sure what their plans 
are for the
future.
>
>
>>> If RFC 3066bis was implemented, Tatar written in Latin script would
>>> be 'tt-Latn', this would be independent of a region code. However,
>>> to form a proper locale a region code is needed, with a few
>>> exceptions we agreed on, Esperanto or Interlingua for example.
>> Unfortunately, it's not so simple for Idil-Ural (Qazan) Tatar.  There
>> are currently about 6 different Latin alphabets in use,
>
> oerghs..
>
>> [...]
>> I'm a believer in IQTElif because it is the only alphabet that
>> provides similar orthography w/ Crimean Tatar (crh). Given the
>> plethora of Latin alphabets, the iqte modifier was to make clear what
>> alphabet is used.
>
> All your points taken, just that it is not possible to use with our
> current implementation.
Could we then do the following for the time being:
1. register projects for:
crh
tt-TR
2. see what can be done in terms of accommodating iqtelif under tt-RU
in the future.

This should be feasible and meaningful.
>
>
>> P.P.S. If we made a team for tt alone, w/ no modifiers, frankly i
>> wouldn't know what it would represent. Would it be Cyrillic, or Latin?
>
> What is the (a) most widely used script and (b) official form? The
> official one is Cyrillic, as far as I have understood the matter, so
> probably efforts should go into that direction.
De-juro i think it's called it's Cyrillic, but that's quite a bit out
of touch w/ reality, especially in digital environment. I wouldn't be
able to commit to associating tt w/ Cyrillic, simply because that's
not what's used in digital env. most of the time. Printed media, and
TV i suppose this would be true for, but language codes are
meaningless there at this time.
At the same time it's not Latin either, because it was out-lawed and
there are multiple versions in use.
I'm sorry to say this, but really tt w/o qualifiers is a contaminated,
and to a certain amount meaningless language code at this time.

Thanks all.

- --
My public GPG key is at:
http://keyserver.veridis.com:11371/export?id=476802195259949354
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFE96w1Bp3xEgSYgSoRAkBgAJ91zsTtkqNWLVH5cbK/U/sJn1NYLACfTHVj
3D6+j0WthV+uUWw0rooFMSk=
=NNpb
-----END PGP SIGNATURE-----

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to