Hi Clytie
Clytie Siddall escreveu:
Hi everyone :)
I am in the mood for a little bragging. I hope you don't mind.
The Vietnamese team has (finally) finished the entire Help translation!
We are now 100% for both Interface and Help.
It's been a huge effort, and at times I thought we'd never get there.
Lavish thanks and appreciation to the brave first-time translators who
each took on some of those complex strings:
Nguyễn Định Trung
Đỗ Thị Hảo
Ngô Huy Hoàng
Nguyễn Công Ngọc Sơn
Nguyễn Thị Thanh Nhàn
Nguyễn Thùy Trang
Nguyễn Văn Bách
Phan Trọng Khanh
and especially to Trung [1], who talked the rest into it. ;)
Congratulations indeed!
So, to anyone who is still struggling away at that huge and frankly
confusing corpus: it can be done. Even if you're critically short of
person-power and experience. Just keep at it. If we can do it, you can
do it.
There were so many times when I blinked out of tired, bleary eyes at all
the strings left to translate, at the sheer amount of work left to do,
and wondered why on earth I was putting my personal time into what
seemed at the time like a thankless and certainly tedious task. But it
all feels worth it now. It certainly does! :)
It won't be thankless as the best part of it starts now: to see your
"baby" blossom in thousands of Vietnamese desktops and have your fellow
nationals recomend OpenOffice.org-vi as a true vietnamese office suite
done by Vietnamese for the Vietnamese people. Hit your chest and shout
it loud: "We did it!"
from Clytie
Vietnamese Free Software Translation Team
http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n
[1] Vietnamese names, like many Asian names, are written
Surname-Middle-Call_name.
--
Olivier Hallot
Scinergy Consulting
Tel (021) 2224-3224, (021) 8822-8812
Rio de Janeiro, Brasil
http://www.scinergy.com.br
OpenOffice.org L10N project leader for Brazil
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]