On 24/06/2008, at 2:28 PM, j brahma wrote:

Hi Charles!


Thank you for your suggestion!
*Perhaps you could work with Raman and help with the QA of the localized OOo builds? This way (level 1 Native-Language Project and localized QA) might be
an interesting and accessible way to start.
*
I think, i'll give it a try! Just joined the mailing list that Clytie had mentioned. And yes, i visited that link.Could i ask you two things, i'm a
little confused!

1) *please request -if you still wish to go for it- a "level 1" native-lang
project. **You will not  have anything to translate, at least for the
moment.*

" Level 1 means localization only or support only."

But what all does that involve?


2) Besides, i'd written to Mr.Raman:

*Sir I'd much like to start work on the Native-Lang Project (perhaps at
level 1...)*

 Do i need to make some formal request for the same?

Joormana, I think you will find these two wiki pages helpful.

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:ReleaseChecklist
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:New_Translators_Start_here

They give you an overview of the localization task. Don't try to do it all at once! :D

from Clytie

Vietnamese Free Software Translation Team
http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n



Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to