On Wed, Feb 4, 2009 at 10:48 AM, Aijin Kim <[email protected]> wrote:
> Dear Pootle user, > > The translation in Pootle (based on m39) has been delivered as an issue for > each language. Here is the list of issues. Please add yourself as cc to the > issue which you have interest: > Catalan http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98834 > Dutch http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98846 > French http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98839 > German http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98835 > Gujarati http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98840 > Hungarian http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98841 > Indonesian http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98842 > Italian http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98843 > Japanese http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98844 > Korean http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98845 > Occitan-Lengadocian http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98847 > Polish http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98848 > Brazilian Portuguese http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98849 > Russian http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98850 > Simplified Chinese http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98855 > Spanish http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98836 > Swedish http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98851 > Turkish http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98852 > Ukrainian http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98853 > Vietnamese http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=98854 > > Please note that only the languages which are translated more than 80% of > UI. > > Hi translation lead, > Several languages still have gsicheck errors. Please check the issues and > provide fixes asap. Hi, I would be contributing to Marathi translations and all translations would be routed via Pootle interface. However, I have following queries: 1) Is there any way to pre-empt fautly translations before commiting to the server? 2) How can i ensure via Pootle that localized language build is error free of faulty translations (that might crash the language build) ? 3) What are the benefits for languages that cover translation status of more than 80%? 4) Is there an extensive check for faulty translations for languages covering more than 80% translation status? 5) If a fautly translation is detected, who will create bug report for it (i mean it would get fixed, once the bug is filled)? 6) Is there any QA team responsible for creating bug report for fautly translations? The above questions is just to avoid any confusions later. Waiting for reply... > > Thanks, > Aijin > > Regards, Sandeep Shedmake
