În data de Jo, 11-01-2007 la 01:43 -0800, Mircea Deaconu a scris:
> 1. Imi explica si mie cineva ce e asta:
> 
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/breezy/+source/openoffice.org2/+pots/ooo-commongui
> 
> si de ce doar noi, georgienii si Republica Malay suntem pe dinafara?

se cheamă lipsă de informare
> 
> Vad ca sistemul merge deja... De ce naiba vorbim asa de mult despre asta cand 
> am putea fi prezenti si noi pe roseta si cu asta-basta.
> 
> 2. Sistemele "colaborative online" au de obicei cate un responsabil pe 
> pachetul tradus. Restul userilor doar vin cu sugestii. Responsabilul o alege 
> pe cea mai buna si gata. Nu inteleg de ce aveti o atitudine asa de rezervata 
> fata de ele.
cam aşa era şi pe pootle, spun era deoarece de două zile nu prea mai
este accesibil saitul, probabil au ceva probleme tehnice.  
> 
> 3. Nu stiu cat de buna e ideea cu profesorii de limba engleza. Cei din 
> Politehnica Bucuresti de exemplu (unii dintre putinii profesori care ar putea 
> fi interesati) sunt un dezastru ambulant si nici nu cred ca au aspiratii de 
> genul asta.

idee este "pentru cine vrea să se implice în ... şi pentru 1 punct în
plus" iar cine ar fi interesat să fie direcţionat către un site
pootle/transdict/roseta să-şi facă un cont şi să traducă sub „îndrumarea
şi oblăduirea” unui responsabil.


Attachment: signature.asc
Description: Aceast fişier face parte dintr-un mesaj semnnat

Raspunde prin e-mail lui