În data de Jo, 11-01-2007 la 01:43 -0800, Mircea Deaconu a scris: > 1. Imi explica si mie cineva ce e asta: > > https://translations.launchpad.net/ubuntu/breezy/+source/openoffice.org2/+pots/ooo-commongui > > si de ce doar noi, georgienii si Republica Malay suntem pe dinafara?
se cheamă lipsă de informare > > Vad ca sistemul merge deja... De ce naiba vorbim asa de mult despre asta cand > am putea fi prezenti si noi pe roseta si cu asta-basta. > > 2. Sistemele "colaborative online" au de obicei cate un responsabil pe > pachetul tradus. Restul userilor doar vin cu sugestii. Responsabilul o alege > pe cea mai buna si gata. Nu inteleg de ce aveti o atitudine asa de rezervata > fata de ele. cam aşa era şi pe pootle, spun era deoarece de două zile nu prea mai este accesibil saitul, probabil au ceva probleme tehnice. > > 3. Nu stiu cat de buna e ideea cu profesorii de limba engleza. Cei din > Politehnica Bucuresti de exemplu (unii dintre putinii profesori care ar putea > fi interesati) sunt un dezastru ambulant si nici nu cred ca au aspiratii de > genul asta. idee este "pentru cine vrea să se implice în ... şi pentru 1 punct în plus" iar cine ar fi interesat să fie direcţionat către un site pootle/transdict/roseta să-şi facă un cont şi să traducă sub „îndrumarea şi oblăduirea” unui responsabil.
signature.asc
Description: Aceast fişier face parte dintr-un mesaj semnnat
