Cristian Secară wrote:
On Sun, 09 Dec 2007 02:36:28 +0200, ghrt wrote:

nu stiu cum sa traduc outline level(s)

Unde apare asta ? Că nu înțeleg despre ce este vorba.

Cristi

In documentatia de utilizare elaborata de oooAuthors (nu cea "oficiala" de pe saitul ooorg), in Getting Started Guide, capitolul despre Impress.
In EN suna asa:
>>>>>>>>>>>>
1)Adding text to a slide: If the slide contains text, click the phrase "Click to add an outline" in the text frame. Type the text into the text frame.
Note
Text in the slide is in an outline format: each level is indented more than the previous level as you move from level 1 to level 10. To change Outline Levels as you type, use the left and right arrow buttons (Figure 11). The left arrow changes it to the previous Outline Level (level 3 to level 2 for example). The right arrow changes to the next Outline Level (level 2 to level 3 for example).
<<<<<<<<<<<<<

se refera la stilurile de text Outline 1...9, adica la stabilirea unor niveluri de imbricare si spatierea fiecarui nivel astfel incat sa poti urmari logica listelor.
de exemplu:
1. idee principala
   a) idee secundara
         I) primul argument
         II) al doilea
         III) etc
   b) idee secundara #2
2. idee principala #2
ei, aici am 3 outline levels. dupa cum se vede, desi treaba e clara nici acum nu imi pica fisa cum sa traduc civilizat in RO asa ceva.


plus ca eu am tradus slide=cadru si am acum frame ca element in slide. frame cum sa il mai traduc, ca nu merge tot cu cadru, se creeaza confuzii neplacute. glosarul nu m-a ajutat.

--
ghrt

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui