În data de 7 mai 2010, 14:41, Cristian Secară <[email protected]> a scris:

> On Wed, 05 May 2010 18:55:24 +0300, Radu Zoran wrote:
>
> > > Atunci poate altfel (cum ar veni cu ambele butoane):
> > > [Salvează în formatul specificat]  [Salvează în format ODF]
> > > [Salvează în formatul menționat]  [Salvează în format ODF]
> > > [Confirmați formatul specificat]  [Salvează în format ODF] *)
> > > ... sau ... ?
> > >
> > > *) asta dă cam prost datorită adresării diferite
> > >
> > Cred ca oricare din variante e mai buna decat cea de acum. Ultima
> > cred ca e cea mai corecta in context, eu as spune "Confirm formatul
> > specificat" (fiindca e un buton).
>
> Adică așa ?
> http://www.secarica.ro/traduceri/misc/ooo_save_as_non_odf_ro_mod.png
> Hm ...
> (nu e rău, dar parcă ceva zgârie urechea cu adresarea)
>
> Cristi
>
> Dacă tai specificat și lași doar „Confirm formatul” sau „Confirmare format”
sau variațiuni?



> --
> Cristian Secară
> http://www.secarica.ro/
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>


-- 
Ioan-Eugen Stan

Raspunde prin e-mail lui