(И даље не сасвим сигуран да се не ради о првоаприлском фактору, али…)
> [: Goran Rakic :] > Применом скрипте po2html.py[3] добија се [...] Пологија садржи скриптицу pomtrans, у коју је лако додавати нове моторе за машинско превођење (по једна класа, са једним методом који просто добије листу текстова, и врати листу преведених текстова). Па сам реда ради додао и Гуглов сервис: $ pomtrans google -t sr hc2/trunk/source/text/shared/05.po ! hc2/trunk/source/text/shared/05.po (31) $ Пропустиће кроз машинско превођење само непреведене поруке, и подразумевано их означити као мутне (што може да се укине опцијом -n). Тренутна изведба је помало спора зато што Гуглу шаље текст по текст, уместо некако све заједно; али, као што рекох, цела филозофија је у методу Translator_google.translate, и ту може да се даље штелује по жељи.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

