On Friday 24 April 2009 00:44:59 Ian Clarke wrote:
> On Thu, Apr 23, 2009 at 10:28 AM, Matthew Toseland
> <[email protected]> wrote:
> >> Is it?  When I talk to non-techies about a "client" they think I'm 
referring
> >> to the person that employs a lawyer.  I think the least confusing term to
> >> use in this context may be "software".
> >>
> > Very clumbersome. How would you translate "Your node is downloading this 
page
> > from Freenet" ? "The Freenet software running on your computer is 
downloading
> > this page from the Freenet network" ?
> 
> "Freenet is downloading this page from the Freenet network"
> 
> Speaking plain English isn't brain surgery (or it shouldn't be)!

You are right.

"Freenet is downloading this page from the network".
> 
> Ian.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

_______________________________________________
Devl mailing list
[email protected]
http://emu.freenetproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/devl

Reply via email to