I think Jan Henrick can add more about this, but I think dhis2.util.parseJavaProperties
is what you need. It can wait, we are just looking to fully complete the Arabic translation prior to the 2.17 release (or soon there after) and it would be nice to have these translations in as well. Our translators cannot handle the JSON files very effectively. Regards Jason On Thu, Nov 20, 2014 at 1:40 PM, Abyot Gizaw <[email protected]> wrote: > As I tried to mention this last time, the plugin I have for angular > translation accepts only JSON file not properties. I will look for a > solution to accept properties file. I know it has been a while since this > was asked ... but I need more time to fix this. > > > --- > Thank you, > Abyot. > > On Thu, Nov 6, 2014 at 2:27 PM, Jan Henrik Øverland < > [email protected]> wrote: > >> Abyot, I can see you are still using json files. You can convert >> properties files to json objects with the dhis2.util.parseJavaProperties >> function. >> >> On Thu, Nov 6, 2014 at 1:34 PM, Jan Henrik Øverland < >> [email protected]> wrote: >> >>> Sure, it will just take a minute to change it so why not. >>> >>> Then lets go for >>> >>> i18n_app.properties >>> i18n_app_es.properties >>> etc >>> >>> On Thu, Nov 6, 2014 at 1:25 PM, Jason Pickering < >>> [email protected]> wrote: >>> >>>> Yeah, i guess what I was asking for would be that the name of the >>>> template (English) correspond to the pattern similar to the rest of the >>>> application. >>>> >>>> The path itself is fine. it is really just the file name which is >>>> important to the translation server engine. It recognizes the template >>>> files as "somepattern".properties and translation files as >>>> "somepattern_Language".properties, if that makes sense. The problem now, is >>>> it does not recognize the template but sees "en.properties" as a separate >>>> language. So similar to the "i18n_modules.properites" (which it recognizes >>>> as a template. Note the lack of "en" in the file name) and >>>> "i18n_module_es.properties" as a Spanish translation of the template. >>>> >>>> I know it is quirky, but hope it makes sense? >>>> >>>> Regards, >>>> Jason >>>> >>>> >>>> On Thu, Nov 6, 2014 at 1:20 PM, Jan Henrik Øverland < >>>> [email protected]> wrote: >>>> >>>>> Hi Jason, >>>>> >>>>> the apps in dhis-web-apps have the structure i18n/en.properties etc >>>>> where the "en" is the default file. >>>>> >>>>> Should I change this? >>>>> >>>>> On Thu, Nov 6, 2014 at 9:48 AM, Jason Pickering < >>>>> [email protected]> wrote: >>>>> >>>>>> Due to some peculiarities of the the software which is being used by >>>>>> some people to translate DHIS2 (http://translate.dhis2.net), the >>>>>> template files for all apps are not being recognized, thus it is >>>>>> currently >>>>>> not possible to translate them through this method. Would it be possible >>>>>> to >>>>>> use a similar file name structure as the rest of the application, so >>>>>> something like >>>>>> >>>>>> 1) i18_app.properties (for the English template) >>>>>> 2) i18_app_es.properties (for the Spanish translation) >>>>>> >>>>>> >>>>>> This would really help out the translation process,but not sure if >>>>>> there would be reasons not to do this? >>>>>> >>>>>> Regards >>>>>> Jason >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Jason P. Pickering >>>>>> email: [email protected] >>>>>> tel:+46764147049 >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs-core >>>>>> Post to : [email protected] >>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs-core >>>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> Jason P. Pickering >>>> email: [email protected] >>>> tel:+46764147049 >>>> >>> >>> >> > -- Jason P. Pickering email: [email protected] tel:+46764147049
-- Mailing list: https://launchpad.net/~dhis2-devs-core Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~dhis2-devs-core More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

