Yasen Pramatarov wrote:
"border" On Wed, 12 Dec 2007 11:26:38 +0200 Alexander Shopov wrote:
white space празни знаци
Един знак не може да е "празен". Ясно, става дума за значи за празните места. Да го кажем примерно "празно място"?
margin поле
Тук... добре, ама това:
padding обшивно разстояние
ме разбива направо. Никога не бих познал какво е, честно!
това може би е останало от полиграфията -- мястото, което се оставя на хартията и което се използва при подвързването на книгата. затова се оставят и тези бели полета (imho)
Не може ли да кажем например "външен отстъп" и "вътрешен отстъп". А offset да стане не "отстъп" а "отместване" примерно?
може и така. -- the lamers team honourable member --------------------------------- Nick Angelow _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
