имплементация - внедряване
    
Това не подозирах, че не се превежда. Става и „осъществяване“.
  
Мда, „implementation“ е много крива думичка, понеже може да означава две противоположни неща: „to implement the XYZ library“ може да значи както че ползваш (внедряваш) съответната библиотека в твоята програма, така и че ти пишеш (реализираш, осъществяваш) самата библиотека.

компютър - ЕИМ, изчислител
    
сметач
На чешки е „počítač“, на турски „bilgisayar“
  
Също така на сръбски – „рачунар“, на френски – „ordinateur“, а на немски – „Rechner“ (макар че напоследък повече ползват Computer). :-)
Преди повече от 25 години имаше конкурс по БНТ и спечели думата… „числер“ (макар и условно, без присъдено първо място).

процесор - ?
сървър - е-роб, е-бачкатор
    
На хърватски е „poslužitelj“
И колелото и колоезденето са вече открити, всичко със „служа“ стана, сещам  
се за „обсужник“.
  
Направо „сервитьор“ – поръчваш файлове и той ги сервира. Да можеше и пържолки да си поръчвам така…


_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui