Sat, 31 Jan 2009 12:31:36 +0200, ССТАНЕВ ССТАНЕВ <[email protected]>:
> 31.01.09, 12:11, Noaddress: > >> > 1. В gnome-packagekit >> > 1,1. Запетаята в „Използване на мобилни, широколентови връзки“ ме >> дразни и >> > с удоволствие бих я махнал. >> ОК, смисълът се изменя, но пък е по-близо до истината. >> > 1,2. Cancel = Отмяна? >> Пиши по-точно какво имаш предвид. Тълкувайки те, мисля, че си искал да >> кажеш, че преводът „Отмяна“ е неподходящ. Ще го направя „Отказване“ >> Ще трябва да прегледам програмите, за да видя как е преведено Cancel на >> всички други места. > Оффф, май съм нахвърлял някои бележки и съм ги пратил недописани.... Пак нищо не съм казал. „Отмяна“ ми бие на „undo“. _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
