В 14:10 +0200 на 13.12.2009 (нд), Borislav Mitev написа:
> Peer-to-Peer го превеждам навсякъде като „равен-към-равен“ или в по-късните 
> преводи без тиретата… скоро май трябва да го уеднаквя. 


"Равен към равен" ми допада най-много. Изглежда ми най-точно. "Равен с
равен" не ми звучи като съвсем точно, защото се пращат данни от един към
друг. Нали това е задачата на този тип мрежи. Директно предаване на
данни от хост към клиент без да минава през сървъри. (Поправете ме, ако
греша)

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui