В 14:10 +0200 на 13.12.2009 (нд), Borislav Mitev написа: > Peer-to-Peer го превеждам навсякъде като „равен-към-равен“ или в по-късните > преводи без тиретата… скоро май трябва да го уеднаквя.
"Равен към равен" ми допада най-много. Изглежда ми най-точно. "Равен с равен" не ми звучи като съвсем точно, защото се пращат данни от един към друг. Нали това е задачата на този тип мрежи. Директно предаване на данни от хост към клиент без да минава през сървъри. (Поправете ме, ако греша) _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
