Un saludo a t� tambi�n Danilo, >>Me gustar�a saber si alguno de Uds. conoce una lengua con las particulas llamadas topicalizadores, que marcan el tema, de lo que se habla. Por ejemplo, en japon�s la particula "wa" que va postpuesta.<<
QUECHUA. En quechua el topicalizador es <qa> (1a) imataj kay? / qu� esto / �qu� es esto? (1b) kay.QA mayu / eso.TOP r�o / Esto es un rio (2a) imataj chay? / qu� eso / �qu� es eso? (2b) chay.QA rumi / eso.TOP piedra / eso es una piedra En algunas gram�ticas antiguas (al no corresponder a ning�n caso latino, q muchas veces se toma como modelo universal de conjugaci�n) a veces dices q QA es un "sufijo euf�nico" (q es tanto como no decir nada y q por otra parte contradecier�a la ley del minimo esfuerzo). Pero cuando se examina su uso en todos los contextos claramente se ve q es un topicalizador tal como las gram�ticas escritas con criterio moderno afirman. AYMARA. Luego est� el caso del aymara q posee dos sufijos q a mi me parecen interesantes: <-s(a)> (P1) y <-xa> (P2). Al parecer el primero se parece a un topicalizador pero no es exactamente se a�ade a interrogativos (seguramente Alex sabr� sacarme del misterio). La funci�n del segundo parece menos clara pero tal vez tenga por objetivo en una lengua extremadamente aglutinante como el Aymara marcar "oraciones": (3) Kuna.s(a) suti.ma.xa? qu�.P1 nombre.tuyo.P2 �C�mo te llamas? / �Cu�l es tu nombre? (4) khiti:.ta.s(a) juma.xa? = juma.x(a) khiti:.ta.sa? Qui�n.2pers.P1 t�.P2 �Qui�n eres t�? Podr�amos decir q <-xa> es una especie de topicalizador, Alex? >>[Danilo escrib�a] Por cierto, noten el gran n�mero de eyectivas que se usan en Kaw�sqar, al hablarlo da una impresi�n de chasquidos golpeados muy interesante.<< Seg�n he podido encontrar el Ethnologue lo llama <Qaw�sqar>, en la Patagonia chilena, y seg�n Agulera ten�a en 1996, 20 hablantes incluyendo los j�venes de 3 y 20 a�itos q ahora deben tener 9 y 26 a�os :-) http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ALC >>[Danilo escrib�a] O en una lengua Sudamericana, el KAW�SQAR que usa una part�cula postpuesta "sa" para un tema, y cuando se cambia el tema, se usa otra part�cula "wa". (5) kaj�cho sa aks�ptal / el mart�n pescador llega. (6) kaj�cho sa kuos k'o�nak ksepji�-atal / los martines en todas partes andan. (7) kej�ro k'epc'�we kej�ro-jek� ketael-s wa / es rojo, el pecho rojito (aqu� se usa wa porque no se habla del mart�n, sino del pecho).<< Mariano nos lo pord�a explicar mejor, pero en japon�s tambi�n suceden cosas sutiles con el topicalizador <wa>. Por lo menos yo recuerdo q cuando uno habla describe simplemente el cielo o cuando trata de expresar una propiedad del cielo usa cosas diferentes: (8a) <sora GA aoi> (el cielo NOM [es] azul) (8b) <sora WA aoi> ([dado el caso de q] el cielo TOP [es] azul) (9) <Gakusei GA Gakusei WA> (un estudiante es tan solo un estudiante! impresionante la estructura tan lejana de lo esperado por una mente indoeuropea, no??!!) Pero a buen seguro q Mariano sabr� citar ejemplos al lado de los cuales (8a), (8b) y (9) son cosa de ni�os! Por cierto Mariano q sigo esperando q espont�neamente (tal vez en otro foro ;-) nos hables de tus experiencias ling��sticas en Jap�n! David S�nchez -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
