Hola a todos, La idea es crear una base de datos con los monemas de una auxilengua aislante en proyecto. En el mismo, los monemas se listar�an sin necesidad de asignarles las palabras que al final se usar�an en la auxilengua para representarlos (ya que el punto m�s dif�cil para ponerse de acuerdo sobre el dise�o de la auxilengua es quiz� precisamente el de su apariencia externa: fonolog�a, ortograf�a, origen del vocabulario, etc.). La base de datos lo que contendr�a ser�an definiciones (tipo diccionario) de los monemas, de tal modo que podremos tener claro su significado sin necesidad de recurrir a traducciones, que siempre ser�n inexactas y, a veces, muy enga�osas. Identificaremos entonces cada monema mediante un n�mero o c�digo de cuatro d�gitos hexadecimales (f�cilmente tratable por ordenador y con suficiente espacio: 65.536 posibles c�digos para lo que no deber�a pasar de unos 10.000 monemas incluyendo aquellos de uso restringido o especializado).
El �ndice nos servir� por un lado para tener bien organizada toda la informaci�n acerca de cada monema, de modo similar a como el Unicode proporciona para cada c�digo la informaci�n de tipo "t�cnico" acerca del car�cter (las correspondencias entre letras may�sculas y min�sculas; si lleva diacr�tico, cu�l es la correspondencia con la letra y el diacr�tico aislados; etc.), incluyendo as� especificaciones como las incompatibilidades sem�nticas (p.ej., que "habl-" es un lexema s�lo aplicable a humanos), la valencia de los monemas verbales, etc. Por otro, nos permitir� identificar claramente a cada monema sin tener que depender de traducciones, que como ya apunt� son poco exactas y enga�osas, ni de breves descripciones (que nunca nos dir�n todo lo que nos puede decir la descripci�n en el �ndice, que puede ser tan larga como sea necesario para definir correctamente al concepto en cuesti�n), ni de asignaciones provisionales de palabras que pueden dar lugar a confusiones. P.ej. antes designaba a un predicador como "da", mientras que ahora uso para ello "i" y "da" en cambio para designar a la marca de participio intransitivo. Con el �ndice, simplemente tengo que acompa�ar a la palabra provisional del c�digo del monema que representa para que no haya ninguna duda, o senciallemente, podr� emplear s�lo el c�digo y olvidarme as� de tener que ir asignando palabras provisionales a cada monema que me vaya haciendo falta. Gracias al �ndice podremos ir desarrollando la gram�tica en abstracto. El �ndice incluir� c�digos generales para englobar a por ejemplo todos los monemas de una determinada clase que pueden ocupar un mismo lugar en la oraci�n, de modo que podamos expresar f�cilmente modelos generales de oraci�n. Nos ser� �til igualmente en la tarea de asignar palabras a los monemas, ya que en base a las oraciones y textos escritos con simplemente c�digos que vayan surgiendo al desarrollar la gram�tica, podremos mediante un programa de ordenador analizar f�cilmente y sin esfuerzo para nosotros la frecuencia y distribuci�n de los monemas en la lengua y as� poder calibrar p.ej. el uso de los fonemas en ellos para evitar en lo posible p.ej. frecuentes aliteraciones y trabalenguas. Asimismo, nos permitir� empezar a elaborar diccionarios sin tener a�n las palabras, emleando s�lo los c�digos que ser�n despu�s sustituidos en un santiam�n mediante un sencillo programa de ordenador por las palabras que al final se asignen a cada uno. Finalmente, a�n despu�s de completar el dise�o de la gram�tica, tener ya listo el vocabulario y asignadas palabras a los monemas, el �ndice seguir� siendo �til, empleado p.ej. como c�digo interno en procesadores de texto. Una de las cuestiones centrales en el dise�o del �ndice est� en organizar los monemas. Si simplemente los listamos ca�ticamente (alfab�ticamente no podemos, pues no tendremos a�n las palabras, y de todos modos, en la pr�ctica el resultado ser�a igual de ca�tico), nos tendremos que leer el �ndice entero para encontrar el monema que buscamos y dif�cilmente nos podremos hacer una idea de la organizaci�n sem�ntica del idioma (cu�ntos y cu�les monemas posee para el campo sem�ntico de los colores, p.ej.). As� pues, el �ndice ir� organizado por �reas tem�ticas: colores, n�meros, animales, formas, texturas, parentesco, etc. Por supuesto, ser� dif�cil que a la primera nos salga un �ndice perfecto, por lo que habremos de ir asignando un n�mero de versi�n a cada etapa del mismo y mantener un registro actualizado con todos los cambios en definicions, reasignaciones de c�digos, etc. que se vayan introduciendo en cada versi�n, de tal forma que s�lo ser� necesario especificar la versi�n del �ndice empleada para que un sencillo programa de ordenador nos "traduzca" las oraciones y textos creados con versiones antiguas a la versi�n actual. Ejemplos de posibles entradas del �ndice (incluyo s�lo el c�digo y una muy breve definici�n): 0000 (cualquier monema) 0001 predicador de cualidades 0002 predicador de existencia ... ... 08B7 marca de locativo ... ... ... 1D51 determinante: uno indefinido ... 1D54 determinante: �se de ah� 1D56 determinante: el mencionado previamente ... ... ... 35A2 adjetivizador ... ... 6F41 colores: blanco 6F42 colores: negro ... ... 823C aves: an�tidas ... ... Con ayuda del �ndice, podemos ahora ofrecer oraciones ejemplo de la auxilengua en proyecto en abstracto, as�: - 1D56 823C 0001 35A2 6F41 (El pato mencionado es blanco.) - 08B7 1D54 0002 1D51 823C 35A2 6F42 (Ah� hay un pato negro.) Una vez tengamos asignadas las palabras, un sencillo programa de ordenador nos reemplazar� al instante los c�digos de los monemas por sus palabras correspondientes, p.ej.: i 0001 predicador de cualidades e 0002 predicador de existencia ce 08b7 marca de locativo nu 1d51 determinante: uno indefinido ta 1d54 determinante: �se de ah� ga 1d56 determinante: el mencionado previamente de 35a2 adjetivizador bil 6f41 colores: blanco hoj 6f42 colores: negro wak 823c aves: an�tidas Apareci�ndonos entonces las oraciones dadas como: - Ga wak i de bil. (El pato mencionado es blanco.) - Ce ta e nu wak de hoj. (Ah� hay un pato negro.) Bueno, espero haber sabido exponer la idea con claridad, pues al parecer en otros sitios no terminaban de aclararse acerca de su sentido, significado y prop�sito. El proyecto es muy ambicioso y por ello muy trabajoso tambi�n, por lo que cualquier ayuda ser� de muy de agradecer: propuestas para el mapeo y subdivisi�n general del �ndice, propuestas de monemas (con sus definiciones, claro, p.ej. "pronombre anaf�rico"), de sus posibles assignaciones a c�digos, etc. Saludos y muchas gracias adelantadas, Javier -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose tem�tico http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
