Leandro Lucarella wrote:
Walter Bright, el  5 de julio a las 22:05 me escribiste:
Something for everyone here.


http://www.digitalmars.com/d/1.0/changelog.html
http://ftp.digitalmars.com/dmd.1.046.zip


http://www.digitalmars.com/d/2.0/changelog.html
http://ftp.digitalmars.com/dmd.2.031.zip

I incidentally went through all the D2 bug reports that had being fixed in
this release and I was really surprised about how much of them had patches
by Don (the vast majority!).

Thanks Don! I think it's great that more people are becoming major
D contributors.

Don is awesome and a good example to follow!

Andrei

P.S. With the help of a dictionary I think I figured most of this joke:

MP: Cómo está, estimado Bellini?   B: Muy bien, Mario, astrologando.
MP: Qué tengo?                     B: Un balcón-terraza.
MP: No, en mi mano, Bellini...     B: Un secarropas!
MP: No, escuche bien, eh. Tiene    B: El circo de Moscú.
    números.
MP: No Bellini. Toma medidas.      B: Un ministro.
MP: No Bellini, eh! Algunas son    B: Una modelo, Mario!
    de plástico y otras de madera.
MP: No, Bellini, no y no!
        -- El Gran Bellini (Mario Podestá con una regla)

It's about wild and funny semantic confusions made by Bellini in attempting to guess with hints, due to homonymy and, heck, polysemy I guess :o). But what does the secarropas (tumble-dryer according to http://www.spanishdict.com/translate/secarropas) have to do with anything?

Reply via email to