On Wednesday, 26 September 2018 at 02:12:07 UTC, Ali Çehreli wrote:
On 09/24/2018 08:17 AM, 0xEAB wrote:

> - Non-idiomatic translations of tech terms [2]

This is something I had heard from a Digital Research programmer in early 90s:

English message was something like "No memory left" and the German translation was "No memory on the left hand side" :)

My ex-girlfriend tried to learn SQL from a book that had gotten a prize for its use of Norwegian. As a result, every single concept used a different name from what everybody else uses, and while it may be possible to learn som SQL from this, it made googling an absolute nightmare. Just imagine a whole book saying CHOOSE for SELECT, IF for WHERE, and USING instead of FROM - only worse, since it's a different language. It even used SQL pseudo-code with these made-up names, and showed how to translate it to proper SQL as more of an afterthought.

--
  Simen

Reply via email to