Hallo *,

in LO 4.1.x wird es wieder zwei weitere "neue" Calc-Funktionen geben ("NUMBERVALUE" und "SKEWP"). Daneben gibt es bereits u.a. folgende Calc-Fuktionen:
(in den runden Klammern steht die en-US UI-Bezeichnung)
ACOT, ACOTH, ARABIC, BASE, BINOM.DIST.RANGE (B), BITAND, BITLSHIFT, BITOR, BITRSHIFT, BITXOR, COMBINA, COT, COTH, CSC, CSCH, DAYS, DECIMAL, FORMULATEXT (FORMULA), GAMMA, GAUSS, IFNA, IMCOSH, IMCOT, IMCSC, IMCSCH, IMSEC, IMSECH, IMSINH, IMTAN, ISFORMULA, MUNIT, NUMBERVALUE, PDURATION (DURATION), PERMUTATIONA, PHI, RRI, SEC, SECH, SHEET, SHEETS, SKEW.P (SKEWP), UNICHAR, UNICODE, XOR

Bei der Übersetzung stolpere ich immer wieder darüber, ob und wie diese Bezeichnungen werden sollen. In den allermeisten Fällen wurde die englische Bezeichnung übernommen. Nicht aber z.B. für "DAYS" -> "Tage". Wo ist die Grenze zur Inkonsequenz, dass einige Bezeichnungen lokalisiert werden und einige bzw. die meisten nicht?
Gibt es dazu Meinungen?
Ist jemand für LO 4.0.x in Calc aufgefallen, dass die (deutschsprachige) Übersetzung verbesserungswürdig ist?

--
Gruß

Jochen


--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an [email protected]
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an