El día 28 de abril de 2011 21:21, Eduardo Moreno <[email protected]> escribió: > El 28/04/11 11:51, RGB ES escribió: >> >> El día 28 de abril de 2011 18:35, Eduardo Moreno<[email protected]> >> escribió: >>> >>> El 28/04/11 10:16, Andrés Martín escribió: >>>> >>>> Hola, Jesus >>>> >>>> Soy muy pesado lo se tambien comprendo lo que dices. Pero es un proyecto >>>> de >>>> mucha gente y que se disperse en sentimientos locales es para mi una >>>> lastima >>>> por tanto tiempo de tantas personas dispersado. >>>> >>>> A mi tampoco me quita el sueño pero sinceramente deseo que este software >>>> lo >>>> disfrute el mayor numero de personas y que se disperse en todo logo, >>>> eslongan, imagen y pensamiento al final no lo va a disfrutar las >>>> personas >>>> que mas lo necesitan. >>>> >>>> Personas sin recurso, paises que no tienen tecnologia, etc, etc y todos >>>> por >>>> que cada que vez que existe una tecnologia no tiene un unico eco sino >>>> que >>>> se >>>> comporta como el agua se diluye nada mas nacer eso es una lastima y >>>> siempre >>>> hay un componente nacionalista, politico, empresarial o conveniencia de >>>> unos >>>> pocos para destruir el sueño de muchos y esos muchos son siempre los que >>>> de >>>> verdad lo necesitan. >>>> >>>> Para un ejemplo mi País. Lleno de dispersión y desemcuentros locales y >>>> nacionales. >>>> >>>> Un saludos >>> >>> Permitanme entrar en esta discusión. Una gran fortaleza del software >>> libre >>> es que podemos estar juntos, pero no revueltos. >>> >>> Un solo logo para el proyecto, si. Un logo derivado para cada proyecto >>> nacional, también. >>> >>> Un logre que tuvimos con OpenOffice.org fue el hacer diccionarios >>> regionales. Perdón, pero a mí, un mexicano, no me sirvió el diccionario >>> de >>> España. De la misma forma que a un ecuatoriano no le sirve el diccionario >>> mexicano. >>> >>> El conocimiento sobre la forma de hacer el diccionario no se pierde, pero >>> si >>> se requiere trabajo local. Otro ejemplo, la galería de imágenes de mapas >>> de >>> México. Ignoro si alguna persona de otro país este interesado en tener >>> los >>> mapas de México. El manejo de Draw para hacer mapas es universal, pero >>> los >>> mapas en sí, no lo son. >>> >>> Podemos seguir con ejemplos: Los temas a aprender son los mismos, pero >>> los >>> cursos no pueden ser iguales (En México usamos computadoras no >>> ordenadores, >>> abrimos archivos no ficheros), las plantillas para rellenar documentos >>> oficiales, etc. >>> >>> Yo me he preocupado por hacer extensiones en Español, y no por eso estoy >>> segmentando el proyecto internacional. >>> >>> Por las personas pobres no te preocupes, a ellos les llegamos de forma >>> local. Me gusta la metafora del agua, solo que en vez de diluirse, al >>> partise va regando más tierra. >> >> Hola, Eduardo, >> Lo que dices es más que correcto, pero el tema aquí me parece pasa por >> otro lado: ciertamente se necesita «el sabor local», pero también se >> debe conservar una identidad. >> Es decir, que no queden dudas de que se trata siempre del mismo >> producto, el cual simplemente es localizado para resolver las >> necesidades de cada lugar. >> En la lista de Design se está dando una conversación interesante sobre >> cómo «localizar» el logo, de la cual posiblemente surja una plantilla >> que pueda ser utilizada por todos los grupos locales, dando al mismo >> tiempo la libertad de «localizarse» sin perder la identidad. >> Saludos >> Ricardo >> > Y esa es la idea que sigo. El producto es el mismo, pero de que debe haber > localizaciones, debe haberlas. Pero México no es Argentina, Ni Chile, ni > España. > > Y no es que los odie ni que tenga aires de grandeza, simplemente estamos en > lugares geográficos distintos, hemos desarrollado adaptaciones al idioma > propios de una lengua viva, resolvemos nuestros problemas legales, > administrativos y sociales de forma distinta. Que también tenemos cosas en > común, pues sí y que bueno. > > Creo que hablar de una localización en Español, pues es ilógico. Eso no > quita que todos apoyemos un proyecto en español, y que de ahí se deriven las > localizaciones. > > No se trata de hacer forks, se trata de hacer localizaciones. > > Te la pongo sencilla: LibreOffice, tan dulce como la cajeta. Supongo que > para algunos compañeros sudamericanos esto sonara bastante cachondo. > Entonces ellos necesitarán modificar su slogan. > > Caramba, Coca-Cola no usa el mismo slogan ni los mismos comerciales para > todo el mundo, y no por eso deja de ser Coca-Cola, para ello hay regiones. > > -- > Mi Office genera: Seguridad, Confianza y Ahorro > > > J. Eduardo Moreno > TOKONHU de México > 044 55 2748 4840 > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > >
Ante todo, tranquilidad que nadie está lanzando cuchillos contra nadie ;) Creo que aquí estamos discutiendo como si tuviéramos posturas diferentes cuando en realidad estamos diciendo lo mismo... Comprendo y comparto lo que dices, de hecho por eso comenté lo del logo «localizado» que se está discutiendo en estos precisos momentos. Pero debes considerar que el proyecto LibO es sumamente joven, aún no ha cumplido un año, por lo que sería bueno tener un «punto de partida común» antes de hacer las localizaciones. Además, creo que primero habría que crear los grupos de cada lugar que se hicieran cargo, siempre partiendo de la base común, de esta localización. Esta «infraestructura» hoy por hoy no existe, por eso hay que ir con calma: siempre para adelante, pero mirando siempre por dónde vamos. Saludos Ricardo -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
