西木さん、どうぞよろしくお願いします。

LibOの翻訳お疲れさまです。
自分は英語は不得意分野でして、OOoプロジェクトでも手を出してない状態だったりします。
しかし、Pootleがどんなもので、自分に手が出せるものかどうか、とりあえずは見てみたいと思います。



2010年12月15日0:27 Takeshi NISHIKI <[email protected]>:
> 西木です
>
> メールでは、はじめましてですね。よろしくお願いします。
>
> 早速なのですが、Pootle での翻訳が、私を含め3名です。
> もしよければ、ご協力いただけませんか?
>
> ちなみにURLはここです。
> http://pootle.documentfoundation.org/ja
>
>
>> 目黒と申します。
>>
>> 会津若松市でOpenOffice.org導入を担当しております。
>> 以前からMLは購読しておりましたが、遅ればせながらご挨拶させて頂きます。
>>
>> 今後色々と情報交換などさせて頂けたらと思います。
>> どうぞよろしくお願いします。
>>
>> --
>> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
>> List archive: http://ja.libreoffice.org/lists/discuss/
>> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
>>
>
>
>
> --
> [email protected]
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> List archive: http://ja.libreoffice.org/lists/discuss/
> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
>
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
List archive: http://ja.libreoffice.org/lists/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

メールによる返信