目黒さん 安部です。
On Thu, 16 Dec 2010 23:13:49 +0900, jun meguro <[email protected]> wrote: > > ありがとうございます。 > アカウント名は > parpy > です。 日本語翻訳の権限を有効にしました。 更新用のボタンが見えるようになったと思います。 > > もう一つ質問なんですが、Pootleに入力した訳文は、何らかの査読を受けることになるのでしょうか? > 自分の適当な英語が、まかり間違ってそのまま反映されてしまったりしたらと思うと不安なのですが・・。 Pootle で入力した訳文が LibreOffice のレポジトリに反映されてビルドされる までには時間があります。(これまでのところ数日程度の間隔です。) それまでにいつでも直すことができます。 複数人(現在は目黒さんを含め5名)で作業していますので、随時お互いに訳の チェックや修正ができます。 既存の訳におかしな箇所があればぜひ修正していただけると嬉しいです。 訳に迷うような場合や翻訳でのルールを提案される場合には、このメーリングリストを 利用して他の方と相談できると思います。 どうぞよろしくお願いいたします。 -- Takeshi Abe -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] List archive: http://ja.libreoffice.org/lists/discuss/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
