西木です

> 1つだけ、"the growing list of organizations" というところの「増えてるんだよ」
> というニュアンスを残したいですが、どうでしょうか。

それは入れたかったのですが、うまく入れられませんでした。
そこで組み方を変えて、なんとか入れてみたのですが、どうでしょうか。

ソフトウェア特許に関連したリスクからフリーソフトウェアエコシステムを守るために、
Open Invention Network への参加の重要性を認識する組織が増えつつありますが、
The Document Foundation(個人でも企業でもフリーで使用できるオフィススイート
LibreOffice の開発元)は、ライセンシーになることで、その一員となりました。


2010年12月24日0:43 Takeshi Abe <[email protected]>:
> 西木さん
>
> 提案ありがとうございます。
>
> On Thu, 23 Dec 2010 23:58:19 +0900, Takeshi NISHIKI <[email protected]> 
> wrote:
>>> ライセンシーになることによって、The Document Foundation - LibreOffice
>>> (個人および企業向けに生産性を向上させるフリーのオフィススイート)の開発元 - は、
>>> フリーソフトウェアのエコシステムをソフトウェア特許に関連するリスクから守る
>>> ために the Open Invention Network に参加することが重要であると理解している
>>> 組織が増えつつある中、そこに加わりました。
>>
>> ここですが、言い回しを少し変えた案を作成してみました。いかがでしょうか。
>>
>> ライセンシーとなることによって、The Document Foundation - 個人でも企業でもフリーで
>> 使用できるオフィススイートLibreOffice の開発元 - は、ソフトウェア特許に関連した
>> リスクからフリーソフトウェアエコシステムを守るため、Open Invention Network への
>> 参加の重要性を認識する組織の一員となります。
> 私の案より読みやすいので、こちらの案がいいと思います。
> 1つだけ、"the growing list of organizations" というところの「増えてるんだよ」
> というニュアンスを残したいですが、どうでしょうか。
> (KDE も最近 OIN に加わりました。)
>
> -- Takeshi Abe
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> List archive: http://ja.libreoffice.org/lists/discuss/
> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
>
>



-- 
[email protected]

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

メールによる返信