私もそれでよいと思います。
で、こういう話はどこぞに記述してまとめるんでしょうか?

樋口

2011/4/14 Yasunori ENDO <[email protected]>:
> 遠藤です。
>
> 2011年4月14日11:45 AWASHIRO Ikuya <[email protected]>:
>
>> "?"が付いていると、直感的に何かを質問されているということがわかってい
>> い(逆に言うと、警告メッセージではないということがわかる)のと、他の
>> オープンソースのアプリケーションでは、このように翻訳されているものが
>> 多い、というのが理由です。
> そういう事であれば、?で統一していいと私は思います。
>
> では。
>
>>
>> ではでは。
>> --
>> AWASHIRO Ikuya
>> [email protected] / [email protected]
>> GPG fingerprint:
>> 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
>> http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
>> http://twitter.com/ikunya/
>>
>> --
>> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
>> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
>> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be 
>> deleted
>>
>>
>
>
>
> --
> Yasunori Endo
>  5th grade student of Sendai National College of Technology, Hirose
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信