いくやさん ご返事ありがとうございます。 下記のルールを案として http://wiki.documentfoundation.org/JA/HowToTranslate に加えました。 しばらく待って他のご意見がなければ正式にルールに移動する予定です。 (URL に日本語が含まれると表記上不便ですし長くなりますので、 日本語翻訳についてのページを上のエントリーに変更しました。 元の URL はこのページにリダイレクトするようにしております。)
-- Takeshi Abe On Fri, 15 Apr 2011 12:28:22 +0900, AWASHIRO Ikuya <[email protected]> wrote: > On Fri, 15 Apr 2011 07:33:44 +0900 (JST) > Takeshi Abe <[email protected]> wrote: > >> "?"をつけるのは、原文でも"?"がついている場合のみでしょうか。 > はい、そうです。 > >> あるいは、そうでない場合もメッセージの内容から判断して"?"をつけますか? > いいえ。 > >> また細かいですが、"?"は ASCII の"?"でしょうか、それとも"?"の方でしょうか。 > ちょっと見た感じでは、全角の"?"になってましたので、これを継承するでい > いと思います。 > もちろん、半角だったら修正するわけですが。 > > ではでは。 > -- > AWASHIRO Ikuya > [email protected] / [email protected] > GPG fingerprint: > 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A > http://blog.goo.ne.jp/ikunya/ > http://twitter.com/ikunya/ > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
