いくやさん

ご返事ありがとうございます。
下記のルールを案として
http://wiki.documentfoundation.org/JA/HowToTranslate
に加えました。
しばらく待って他のご意見がなければ正式にルールに移動する予定です。
(URL に日本語が含まれると表記上不便ですし長くなりますので、
日本語翻訳についてのページを上のエントリーに変更しました。
元の URL はこのページにリダイレクトするようにしております。)

-- Takeshi Abe

On Fri, 15 Apr 2011 12:28:22 +0900, AWASHIRO Ikuya <[email protected]> 
wrote:
> On Fri, 15 Apr 2011 07:33:44 +0900 (JST)
> Takeshi Abe <[email protected]> wrote:
> 
>> "?"をつけるのは、原文でも"?"がついている場合のみでしょうか。
> はい、そうです。
> 
>> あるいは、そうでない場合もメッセージの内容から判断して"?"をつけますか?
> いいえ。
> 
>> また細かいですが、"?"は ASCII の"?"でしょうか、それとも"?"の方でしょうか。
> ちょっと見た感じでは、全角の"?"になってましたので、これを継承するでい
> いと思います。
> もちろん、半角だったら修正するわけですが。
> 
> ではでは。
> -- 
> AWASHIRO Ikuya
> [email protected] / [email protected]
> GPG fingerprint:
> 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
> http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
> http://twitter.com/ikunya/
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
> 

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信