いくやさん 安部です。
On Sat, 9 Jun 2012 22:46:04 +0900, AWASHIRO Ikuya <[email protected]> wrote: > この件に関しては、3.6で移行するというコンセンサスがとれているという認 > 識でいいでしょうか? 3.6 より遅らせる理由がないように思いますので、私は賛成です。 l10n@global での http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg04589.html によると、もうすぐ Pootle にも 3.6 向けのプロジェクトが準備されるようです。 3.5 向けのプロジェクトも残りますが、こちらではバグ修正だけにするという話に なっています。 > ご存知のとおり3.6の翻訳はまだできるようになっていませんが、今の段階で > 移行すべき語をピックアップしました。 ピックアップありがとうございます。 すごく参考になります。 (なぜか slider が2回出てますが。) -- Takeshi Abe > > ・対象語 > driver ドライバ > folder フォルダ > placeholder プレースホルダ > browser ブラウザ > parameter パラメータ > installer インストーラ > filter フィルタ > vector ベクタ > scanner スキャナ > printer プリンタ > monitor モニタ > navigator ナビゲータ > separator セパレータ > observer オブザーバ > manager マネージャ > computer コンピュータ > projector プロジェクタ > pointer ポインタ > buffer バッファ > slider スライダ > character キャラクタ > editor エディタ > handler ハンドラ > counter カウンタ > pointer ポインタ > explorer エクスプローラ > converter コンバータ > viewer ビューア > container コンテナ > developer デベロッパ > slider スライダ > provider プロバイダ > administrator アドミニストレータ > > ・対象だけど変更の必要のないもの > anchor アンカー > builder ビルダー > listener リスナー > header ヘッダー > footer フッター > master マスター > layer レイヤー > player プレイヤー > member メンバー > scalar スカラー > chapter チャプター > trigger トリガー > selector セレクター > raster ラスター > > これはどうなん? など質問やご意見があればお知らせください。 > > 変換の方法は、バタくさく単語を検索してチマチマ直していこうと思っています。 > 「プレースホルダ」がなぜか「プレースフォルダ」になっているのもあったり > して、一括で変換はなかなか難しいです。 > > -- > AWASHIRO Ikuya > [email protected] / [email protected] > GPG fingerprint: > 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A > http://blog.goo.ne.jp/ikunya/ > http://twitter.com/ikunya/ > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
