小笠原です。
昨日書いたメールの続きです。

> また、今回から変更された用語があります。
>
> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges
>
> の「4.4」のところを参照してください。

についてです。
以下、変更された語をピックアップして、訳語を提案したいと思います。
ご意見があればリプライください。

なお、原則、原文が変わっている場合にだけ、新しい翻訳を適用すると
いうことでお願いします。例えば、picture -> imageの例でいうと、
原文がpictureであるものを、先走ってimageの訳を当てないでください。


■picture → image

案① 画像 -> イメージ
pictureは「画像」と訳されていますが、imageはストレートに「イメージ」
としてよいのではないかと考えています。
なお4.3ではimageはpictureとは別個に(たまに混同して)用いられて
いますが、「イメージ」と訳されていることがほとんどです。

案② 画像 -> 画像
4.3ではimageを「画像」と訳している例も少数ながらあるので、「画像」
に揃えるというのも案としてはありえます。

■Page Preview → Print Preview

案① 印刷プレビュー -> 印刷プレビュー
日本語UIではすでに「印刷プレビュー」でした。ということでそのまま。

■Document as Email → Email Document

案① ドキュメントを E-mail として送信 -> ドキュメントをメールする
案② ドキュメントを E-mail として送信 -> (ママ)

あんまりこだわりはありません。ただ、メニュー項目は短い方がいいかな、
とは思っています。

■(変更履歴について)

多いのでまとめます。

Changes → Track Changes
Accept or Reject Changes → Manage Changes
Accept or Reject → Manage Changes
Comments → Comment on Change
Protect Records → Protect Changes
Record → Record Changes
Show → Show Changes

変更 -> 変更の追跡
変更の承認または却下 -> 変更の管理
承認または却下 -> 変更の管理
コメント -> 変更のコメント
記録の保護 -> 変更の保護
記録 -> 変更の記録
表示 -> 変更の表示

■Style → Frame Style (挿入 > 画像 > ファイルから… で開くダイアログ)

# 4.3とだいぶUIが変わっていて、そもそも「挿入 > 画像」で
# 直接ファイルダイアログが開くようになりました。
# ほかのメニュー構成もかなり変わっています。
# ここらへんUI触って確かめてください。

案① スタイル -> フレームのスタイル

「フレーム」も少し訳が揺れてますが(他の訳・枠)これが順当かなと。

■Sound/Movie → Audio/Video(挿入メニュー)

案① ムービーとサウンド -> オーディオ/ビデオ
案② ムービーとサウンド -> オーディオとビデオ

個人的には、この文脈なら "/" のほうがいいかなあと思います。

その他もSound ー> Audio、Movie -> Video の書き換えがあるので、
すべて併せて変更したいです。

■“AutoSpellcheck” → “Automatic Spell Checking” (ツールバー)

案① 自動スペルチェック -> 自動スペルチェック

■“Format Paintbrush” → “Clone Formatting” (ツールバー)

案① 書式のコピーと貼り付け -> 書式のコピーと貼り付け
案② 書式のコピーと貼り付け -> 書式のコピー
案③ 書式のコピーと貼り付け -> 書式のクローン

今の訳語でいいかなあ、と思っています。が、原文のニュアンスを活かす
案もありえるかなと。

■(ツールバーのドロップダウンの一番下にある「詳細…」)

More → More Styles
More → More Options
More → More Fields

(いいのが浮かばない。どなたかアイディアありませんか?)


最後、dialogのところのものは、一目瞭然のものがおおい(現行の訳を
適用して良い)と思うので単にリストだけしておきます。
どなたか探して、現状の訳を提案していただけたら嬉しいです。

* オプションのPersonas → Firefox Themes
* ツール > 章番号付け > 位置タブ
  “Minimum space numbering <-> textlabel” → “Minimum space between
numbering and text”
* テンプレート: “Font Effect” (typo) → “Font Effects”
* Impressのエクスポート > SWFを選んだときのダイアログ
  “Export All Slides (Uncheck exports current slide)”
  → “Export all slides (uncheck to export current slide)”;
  “Macromedia Flash (SWF) Options” → “Flash (SWF) Options”
* Writerのツール>アドレス帳ソース
  no dialog title → Templates: Address Book Assignment
  (案:テンプレート:アドレス帳の割り当て ?)
* Mathのツール > カタログ > 編集: Typeface → Style
  (案:(未訳) -> スタイル)


ご意見お待ちしております。
では。
-- 
Naruhiko Ogasawara ([email protected])

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信