小笠原です。

さっきのメールですがちょっと補足いたします。

> c) 既存翻訳の上書き提案を行った場合など、MLで議論をしたほうがよい
>   と考える場合は、MLにてその旨投稿してください。

これ、既存翻訳の上書き提案が「必ず」MLで議論が必要という意味では
ありません。誰が見ても明らかな誤訳や記法の誤りであれば、議論する
必要は特にないです。

既存翻訳を上書きする提案のルールについては以前と変わりはなく、wiki
に変更点を記録してください。wikiはいくやさんがすでに作ってくださった、

https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_5.0

です。

ただ、提案した時点ではwikiへの反映はできない(取り込まれるかどうか
わからないので)ので、誰か査読して反映してください、という意味で
ML に投げた方がよいというのはあります。


またこれは今回で変わったわけではなく一般論ですが、masterで作業して
いたり、βの段階では、新規の翻訳については大胆に査読することが推奨
されます。早く入れて早く誤りに気付いた方が、正式リリースまでに修正
できる可能性が上がるからです。

では。
-- 
Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信