小笠原です。
ちょっと体調が悪かったりして動けそうにないですが、 一般に「これは翻訳じゃなくて元の英語UIがよくないんじゃね?」 と思った時のアプローチは次の通りになります。 少し頑張ってみようかな、という方、チャレンジしてはいかがで しょうか。 1. L10N メーリングリストで質問 L10Nは名前の通りLocalization作業をする人たち向けのMLです。 翻訳作業を行う人全員が購読する必要はないと思いますが、 一歩進んだ提案その他を行いたい場合には購読することを推奨 します。 ここに「ここにこういう用語があるんだけど、これは間違いで はないだろうか?」と質問すると、そういう用語になっている 意図が説明されることがあります。 明らかに誤りであればbugzillaに誘導されるかもしれません。 2. Bugzillaに投稿 不具合としてBugzillaに報告します。その前に1.のステップを 踏むかどうかは個人の判断によると思います(私なら聞きます けど、いきなり報告してダメとは思いません)。 3. パッチを書いて投稿 原文がソース上のどこに存在するかは割と明らかだと思うので、 そこを修正してパッチ投げます。 もちろん手元でビルドして直っていることを確認できないと ダメですけど。 この場合でも、「どの不具合を修正するパッチか」を明らかに するために、Bugzillaに先に投稿するほうがいいでしょう。 では。 -- -- Naruhiko Ogasawara ([email protected]) -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
