岩橋いさなです。 掲題の件、変更提案として発議させていただきます。
「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 2022-01-08」(https://hackmd.io/@liboja/Sy1HHvwjY) にて取り扱い、UIアイテムの翻訳変更につき、本MLに図った上で採用判断することとなりました。 ひとまずの意見待機期間を、次回UI翻訳 Hackfest Online開催予定日前日の 〜2022-02-19(Sat) に設定したいと思います。 # UI 翻訳変更提案 * note:=FSgAi * Weblate:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=25533287ccdae082 * 原文:"Table:" * 既訳:"表:" * 提案:"テーブル:" * 提案状況:提案済・未採用 * 出現箇所:Writer [ツール]>[アドレス帳ソース]>[アドレス帳ソース]セクション アイテムラベル * 補足 * ワープロや図形描画などにおけるオブジェクトとしての"table"はこれまで"表"と訳すようにしているところと思う。 * しかしながらここでいう"table"はデータベースのテーブルを意味していて、表示オブジェクトとは概念が違っている。 * Base含め、その用途(データベース用語)としては"テーブル"が定訳なのではないか。 以上。 皆様のご意見、お聞かせ下さい。 異論なさそうでしたら、次回UI翻訳 Hackfest Onlineで改めて相談し、最終判断したいと思います。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: [email protected] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
