岩橋いさなです。

掲題の件、変更提案として発議させていただきます。

「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 
2022-01-08」(https://hackmd.io/@liboja/Sy1HHvwjY)
にて取り扱い、UIアイテムの翻訳変更につき、本MLに図った上で採用判断することとなりました。

ひとまずの意見待機期間を、次回UI翻訳 Hackfest Online開催予定日前日の

〜2022-02-19(Sat)

に設定したいと思います。


# UI 翻訳変更提案

* note:=FSgAi
  * 
Weblate:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/ja/?checksum=25533287ccdae082
    * 原文:"Table:"
    * 既訳:"表:"
    * 提案:"テーブル:"
    * 提案状況:提案済・未採用
  * 出現箇所:Writer [ツール]>[アドレス帳ソース]>[アドレス帳ソース]セクション アイテムラベル
  * 補足
    * ワープロや図形描画などにおけるオブジェクトとしての"table"はこれまで"表"と訳すようにしているところと思う。
    * しかしながらここでいう"table"はデータベースのテーブルを意味していて、表示オブジェクトとは概念が違っている。
    * Base含め、その用途(データベース用語)としては"テーブル"が定訳なのではないか。

以上。
皆様のご意見、お聞かせ下さい。
異論なさそうでしたら、次回UI翻訳 Hackfest Onlineで改めて相談し、最終判断したいと思います。


---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: [email protected]

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信