Hoi Kees,

Kees Kriek wrote (26-07-12 08:49)

Ik heb nog geen mailing gezien van mensen die stukjes gaan vertalen.
Omdat Pootle nu 100% af is wilde ik van bovenaf beginnen met de nieuwe
features.
Nu vind ik de omschrijving van een aanpassing erg cryptisch en heb daarom
moeite met het vertalen ervan. Vooral omdat ik dan vaak zelf niet begrijp
wat er nu precies bedoelt wordt.
Ik weet niet of anderen mijn ervaring delen.

Het handigst is om dat te vertalen waarmee je bekend bent en wat je leuk vindt! En schiet ook nog het meeste op.
Wat er over blijft ... zie we dan wel.

vr. groeten,

--
 - Cor
 - http://nl.libreoffice.org
 - www.librelex.org


--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Antwoord per e-mail aan