Hallo allen, Ik weet niet wat nu exact de bedoeling zal zijn. Het bestand dat door Joren is aangemaakt, bevat volgens mij voornamelijk vertalingen die betrekking hebben op de programmeertaal Logo. Misschien dat de lijst breder aangepakt moet worden als een algemene lijst, die behulpzaam kan zijn bij vertalingen. Indertijd (toen nog bij OpenOffice maakten wij gebruik van een stijlgids en een woordenlijst (als ik mij niet vergis OOo Glossary.ods of OOo Glossary.swx).
Veelal zal een vertaling ook afhangen van de context. Als voorbeeld wil ik hierbij alleen wijzen op de vertaling van het Engelse number, dat wordt in de huidige nog openstaande te vertalen strings in Pootle de ene keer vertaald als nummer en de andere keer als getal. Aangezien ik weinig kaas heb gegeten van programmeren, waag ik mij niet aan het vertalen dan wel commentaar leveren. Maar er zullen zeker personen onder ons zijn die daar wel verstand van hebben. Met vriendelijke groet, Henk van der Burg -----Oorspronkelijk bericht----- Van: J.A. de Vries [mailto:[email protected]] Verzonden: dinsdag 29 januari 2013 15:20 Aan: [email protected] Onderwerp: Re: [nl-discuss] Vertaling LibreLogo FILLCOLOR On 2013-01-29 12:22, Kees Kriek wrote: >> >>> >>>> Nogmaals, dank je voor het maken van de lijst. En als er meer >>>> mensen >> toen >>>> mee hadden gedacht hadden ze nu niet verbaasd geweest over bepaalde >>>> 'vertalingen. :-)) >>> >>> OK ok, eens ... maar als iemand komt met een voorstel om de lijst >>> nóg beter te maken.. Ik neem aan dat Joren hem niet in graniet heeft >>> gebeiteld ;-) >> >> Die taak wil ik best op mij nemen als jullie er geen bezwaar tegen >> hebben dat ik er pas na 13 februari aan kan beginnen. >> >> Lijkt me een goed idee om die lijst dan ergens te publiceren en een >> soort van beginnershandleiding te maken voor diegenen die willen gaan >> helpen met vertalen. Kunnen jullie je daarin vinden? >> > > Ik vind het een prima idee. Ik heb voor mezelf de lijst al enigszinds > aangevuld met woorden die er nog niet in stonden. Als je wilt kan ik > je die toesturen. Graag zelfs! Zal voor de handleiding in eerste instantie afstemmen met Freek en Joren, want die lijken daar veel meer van te weten dan ik. Daarna zal ik een concept aan jullie allemaal voorleggen om te kijken of ik op de goede weg ben. Zal het kort en krachtig houden. Grx HdV -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
