Yaron Shahrabani

<Hebrew translator>




2010/9/4 Shachar Shemesh <s...@hamakor.org.il>

>  Nadav Har'El wrote:
>
>
> הרשימה המלאה (לדעתי) של שמות עצם אלו היא:
>
> שנה, חודש, יום, נקודה, חופן, דקה, שעה, מקביל, שבוע, קומה, דלת, פעם
>
>
>  אני לא בטוח בעצמי אם אני אומר שטויות או לא. אני פה שואל.
>
> מה עם "מחר"? אני לא בטוח שאני רואה את ההבדל בין מחרתיים לבין נקודתיים.
>
> כמו כן, אני לא מכיר את הצורה הזוגית ל"חופן", "מקביל" ו-"דלת".
>
משפט בדלתיים סגורות, מקביליים (מקבילים זה לזה) זה לא צורה זוגית אבל זוהי
מילה תקנית בעברית, חופניים היא מילה לא מקובלת לשימוש יום יומי אבל קיימת
בעברית, עושה רושם שמדובר בחריגה תנ״כית...

אוסיף למחר ומחרתיים את אתמול ושלשום שהיא גם צורה זוגית לציון הפרשי זמן
יחסיים.

>
> שחר
>
> --
> Shachar Shemesh
> Lingnu Open Source Consulting Ltd.http://www.lingnu.com
>
>
_______________________________________________
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

לענות