אז זהו, שאין בעברית של ימנו "תגובותיים", ולכן עונשך שתקבל קו מסולסל אדום.

אם כבר, בוא נתרגם את המונח "דאבל קליק" לעברית בתור לחיצותיים, כי לחיצה כפולה
זה ארוך ומסורבל.


2010/9/4 Ira Abramov <hama...@ira.abramov.org>

> חופניים ומקביליים נפוצים כמו חתוליים. ברשימה שכחת את מאתיים. אני בהחלט עלול
> למצוא את עצמי כותב בבלוג "הודעותיים" או שפוסט מסוים קיבל תגובותיים, בשירי
> ילדים אני זוכר גם בנותיים ובובותיים, תוסיף מכנסיים.
>
> אני לא יודע מה הבעיה פה. יש צורת רבים כזו, כעברית ספרותית או מדוברת זה לא
> משנה, זה קיים, ואם יש מנגנון לנצל את זה אז למה לא?
>
> אני רוצה בבלוג "תגובותיים".
> אעיר על זה הערותיים
> בוורדקמפ מחר בירושלים.
>
> 2010/9/4 Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com>
>
>
>> Yaron Shahrabani
>>
>> <Hebrew translator>
>>
>>
>>
>>
>> 2010/9/4 Shachar Shemesh <s...@hamakor.org.il>
>>
>>  Nadav Har'El wrote:
>>>
>>>
>>> הרשימה המלאה (לדעתי) של שמות עצם אלו היא:
>>>
>>> שנה, חודש, יום, נקודה, חופן, דקה, שעה, מקביל, שבוע, קומה, דלת, פעם
>>>
>>>
>>>  אני לא בטוח בעצמי אם אני אומר שטויות או לא. אני פה שואל.
>>>
>>> מה עם "מחר"? אני לא בטוח שאני רואה את ההבדל בין מחרתיים לבין נקודתיים.
>>>
>>> כמו כן, אני לא מכיר את הצורה הזוגית ל"חופן", "מקביל" ו-"דלת".
>>>
>> משפט בדלתיים סגורות, מקביליים (מקבילים זה לזה) זה לא צורה זוגית אבל זוהי
>> מילה תקנית בעברית, חופניים היא מילה לא מקובלת לשימוש יום יומי אבל קיימת
>> בעברית, עושה רושם שמדובר בחריגה תנ״כית...
>>
>> אוסיף למחר ומחרתיים את אתמול ושלשום שהיא גם צורה זוגית לציון הפרשי זמן
>> יחסיים.
>>
>>>
>>> שחר
>>>
>>> --
>>> Shachar Shemesh
>>> Lingnu Open Source Consulting Ltd.http://www.lingnu.com
>>>
>>>
>>
>
> _______________________________________________
> Discussions mailing list
> Discussions@hamakor.org.il
> http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
>



-- 
*Tomer Cohen*
http://tomercohen.com
_______________________________________________
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

לענות