Kek û bira û xwîşkên ezîz,

Ew nivîsa mina hanê di malpera TZP-Kurdî de hatiye weşandin:

http://www.tzpkurdi.com/modules.php?name=News&file=article&sid=234

Ji berpirsiyarê malperê re gelek spasiyên xwe dişînim. Mamosteyê hêja Xwedê
ji te razî be, a rastî mirow bi teşwîqê kêfxweş dibe û dixwaze rintir
binivîse.

Bedoyê Jidilaşiqêzimanêkurdî

14 Aralık 2008 Pazar 01:52 tarihinde Bedirxan Badili <[email protected]>yazdı:

> TZP-Kurdî îro(13.12.2008) Stenbolê li komela Eruhiyan de (di Fatîhê, Bazara
> Sêrtiyan de) çalakiyek li ser zimanê Kurdî li dar xist.
>
> Di TZP-Kurdî de Komîsyona Hişmendiyê Zimanê Kurdî berê li cihê Enstituya
> Kurdî ya Stenbolê de wekî gelek caran saet 14:00an de civiya. Paşê li gor
> projeyê, wekî bi endamên komîsyona hişmendiyê çûne Fatih Komela Eruhiyan.
> Komelayê de Mamoste Rifat, pêşvazî kir û li pey hev Mamoste Marûf, Mamoste
> Mewlûd û nivîskar Miraz Ronî li ser zimên axivin. Dawiyê de Miraz Ronî li
> ser elfabeyê Kurdî dersek jî nîşan da. Bîzer(Guhdarvan) bala xwe da û bi
> elaqadariyekî mezin tev li dersê bûn. Bedirxan Badilî jî dîsa (kêm-zêde,
> şaş-rast) notan istand ku bi endamên Diwanxanê re parve bike. De kerem kin,
> bixwînin her sê mamosteyên me çi anîne zimên:
>
> Mamoste Marûf:
>
> Hevalên ezîz merheba ji we hemuyan re. Bona hatina we, bona beşdar bûna
> we em gelek kêfxweş bûn.
>
> Wekî hûn jî dizanin, di dîrokê de, di tarîxê de taybetiyek axa me, yanî
> erdnigariya me, coxrafya me heye ku gelên Asya, Ewropa û Afrîka li ser
> welatê me derbas bûne. Meriv nikare bijmêre di Anatoliyê de çend gel asîmle
> bûne.
>
> Manaw, hûn dizanin di herêma trakyayê de û di herêma marmarayê de dijîn û
> axê gelek hez dikin; meriv dikare bibêje pisporê cotkariyê ne. Va ew manaw
> neviyê Îyoniyan in. Îyon, kalkê Yewnaniyan bûn, ew her du wek hev in. Êdî
> manaw bûne Tirk. Wekî din gelê Ûbih bona zordariya Urûsan têne Anatoliyê. Ew
> jî niha bûne Tirk. Her dîsa li vê derê Boşnak û Pomak(Bulxarên Misilman),
> Laz, Osetî, Lezgî, Gurcî, Abhaz, Çerkes, Qereçî; hemû vê axê de bûne Tirk û
> hinekî wan jî bûne nijadperest...
>
> A niha rewşa me Kurdan ji wan gelan baştir nîne. Em divê kumê xwe daynin
> berê xwe û rind bifikirin.
>
> Rewadî eşîra Selhedîn e. Berê Şedadî û Rewadî du dewletên serbixwe bûn. Ew
> li axa niha cihê Azerbeycanê bûn. Di sala hezar û nehsed û sih(1930)an de tê
> pirskirin û li Azerbaycanê sed û pêncî hezar kes dibêjin em Kurd in û bi
> Kurdî xeber didin. Niha heyf e ku bi tenê sêzde hezar kes mane ku dibêjin em
> Kurd in. Yanî bê perwerdehiyê Kurd dihelin, têk diçin.
>
> 1908an de Seîdê Kurdî dibêje li Stenbolê protestoya fesên Austuryayê de
> bîst hezar hemalên Kurd bi tenê Bedlîsî hene. Niha sed sal derbas bûye. Tu
> cîvaknas nabêjin ku Kurd dîsa çûna welatê xwe. Gelo sed sal berê ew qas
> hemal û malbatên wan çi bûne? Bê şik hemû asîmle bûn û neviyên wan îro
> nabêjin eslê me Kurd in. Derdikeve holê ku bê sazî, bê rêxistin gel hemû
> asîmle dibin, xwe wenda dikin. Kurd ku xwediyê zimanê xwe nebin, gelê Kurd
> du nifşê dûre, wekî gelên din ên asîmle bûyî, em jî nabînin.
>
> Mewlûd Aykoç:
>
> TZP-Kurdî çiye? Wekî hûn jî dizanin heya niha di Tirkiyeyê de Kurdî wekî
> tune hatiye hesibandin. Gel bi zimanê xwe heye. Bê ziman gel namîne. Em wekî
> TZP-Kurdî dixwazin
> gelê me bi zimanê xwe biaxive. Em dixwazin zimanê Kurdî, di Tirkiyeyê de
> bibe zimanê fermî yê duyemîn. Bi zimanê Kurdî, ji dibistana seretayî bigre
> heta zanîngehê bila bi zimanê Kurdî jî perwerdehî bibe.
>
> Pirsgirêka me ya herî mezin ew e ku zarokên me êdî bi Kurdî neaxivin. Ku
> rewş wisa bidome, rojek were ku ew jî bibine Tirk. Em nabêjin Tirk bûn
> tiştekî xirab e. Lê çawa Tirk bûn nirxek e, eynî wisa Kurd bûn jî nirxek e.
> Hîn bûn û axaftina Kurdî, tu carê ji bona zarokê me nabe astengê
> perwerdehiyê.
>
> Êdî di Tirkiyeyê de bila tîpên x,w,q neyên qedexe kirin. Em mafên xwe yên
> xwezayî dixwazin. Di dinyayê de çawa her gel bi zimanê xwe perwerde dibin,
> wekî wana zimanê xwe dixwazin. Em ji kesî zêdetir tiştek nexwazin.
>
> Miraz Ronî:
>
> Ew qas Kurd hatine vir. Ji bona me ew rûmet e. Gelek spas.
>
> Di dîrokê de Kurd çend elfabe bikaranîne. Niha elfabe Erebî, Krîl û Latînî
> tê bi kar anîn. Li Sûryeyê û li Tirkiyeyê Kurd piranî bi Latînî dinivîsin û
> dixwînin. Hîn bûna elfabê Kurdî gelek hêsan e. Emê a niha bibînin.
>
> Wekî din, ku destûra we hebe, ez hinek li ser zimanê Kurdî bisekinim. Kurdî
> di nav malbata zimanên Hind-Ewropayê ye.
>
> (Paşê Miraz Ronî Elfabe Kurdî bi tîpên gir û hûr 31 herf li ser textê sipî
> nivîsî û gelek agahî da me.)
>
>
> Rapornivîs: Bedirxan Badilî
> "xulamê zimanê Kurdî"
> msn a min: [email protected]
>
> "Bi kar anîna Kurdiyeke şaş,
> ji zimanên din ên baş,
> baştir e, şiyar be, rojbaş!.."
>
> >
>


-- 
Bedirxan Badilî
msn a min: [email protected]

"Bi kar anîna Kurdiyeke şaş,
ji zimanên din ên baş,
baştir e, şiyar be, rojbaş!.."

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
 -  Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane 
grubeke ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u 
ramanen xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen 
reshkirine qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji 
teze hin dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
 -  Grubumuzdaki yazilarin hukuki sorumlulugu yazarlarina aittir. Kurd kultur 
milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her millete saygili olan bu BAGIMSIZ 
grupta ideolojik propagandalara sicak bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; 
saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara 
oncelik taninir. MODERATORLER: Fatma Zelal, Serger Barî, Xanim Rojda, Mihemed 
Rojbin ANA SAYFAMIZ: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Cevap