Hi all,

The latest translations
<https://github.com/django/djangoproject.com/pull/885> have been deployed.
I found one issue <https://github.com/django/djangoproject.com/pull/886>
that needs to be fixed.

Please try it out and let me know if you see any issues.

Cheers,


*Tobias McNulty*Chief Executive Officer

tob...@caktusgroup.com
www.caktusgroup.com


On Mon, Mar 11, 2019 at 9:33 PM Tobias McNulty <tob...@caktusgroup.com>
wrote:

> Hi everyone,
>
> Thanks again for all your feedback. The initial PR
> <https://github.com/django/djangoproject.com/pull/866> has been deployed
> and the translation docs can now be found in the README:
>
> https://github.com/django/djangoproject.com#translation
>
> I think a good first step might be the fundraising app
> <https://github.com/django/djangoproject.com/issues/377#issuecomment-471807829>
> if anyone is looking for something to do.
>
> Another (potentially big) project
> <https://github.com/django/djangoproject.com/issues/883> is that we'll
> need to think about a way to switch languages on the non-docs sites (or
> steal the language switcher from docs). I'm not sure what's best UI-wise
> but I think Google recommends unique URLs
> <https://support.google.com/webmasters/answer/182192> for each language a
> page is served in (which is not currently supported, except for the docs
> site).
>
> I will try to submit another PR this weekend to pull in more languages for
> the docs site, unless someone beats me to it. :-)
>
> Cheers,
>
>
> *Tobias McNulty*Chief Executive Officer
>
> tob...@caktusgroup.com
> www.caktusgroup.com
>
>
> On Sat, Feb 23, 2019 at 5:48 AM Fòram na Gàidhlig <
> f...@foramnagaidhlig.net> wrote:
>
>> Sgrìobh Claude Paroz na leanas 23/02/2019 aig 07:44:
>> > Le 23.02.19 à 02:41, Maciek Olko a écrit :
>> >> Thinking it off I would set 100% for translated strings as initial
>> >> whitelist-joining requirement and I am all-in for "onlyreviewed" mode
>> >> here to prevent vandalisms and assure quality (aren't those
>> >> requirements too strict?).
>> >
>> > I would be against the "onlyreviewed" mode, because depending on the
>> > team, it is difficult to do it properly. If there is only one
>> > translator, marking its own strings reviewed (which she would be forced
>> > to do) goes against the spirit of the review functionality.
>> >
>> > Claude
>>
>> I agree with Claude's statement. My locale does not have the resources
>> to follow a review process. Fortunately, Transifex has a bulk review
>> function where I can mark everything as reviewed fairly quickly and save
>> me the time, but:
>>
>> - I need to remember to do so every time. Every time I forget,
>>   finished strings will be missing from the product.
>>
>> - I can't use the review function for actual reviewing any more
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Django internationalization and localization" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to django-i18n+unsubscr...@googlegroups.com.
>> To post to this group, send email to django-i18n@googlegroups.com.
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/django-i18n.
>> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
>>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django internationalization and localization" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to django-i18n+unsubscr...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to django-i18n@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/django-i18n.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to