شكرا أحمد على المبادرة.

أود فقط لفت الانتباه إلى أن جزء كبير من الواجهة والأنشطة مترجمة بالفعل،
وأطلب من أي مترجم يريد المساعدة الالتزام بالأسلوب واللغة المستخدمة في
الترجمات السابقة (خاصة المصطلحات، صيغة الأمر إلخ)، وأنصح الجميع بتجربة
أي نشاط (تطبيق) قبل ترجمة، الواجهة "سكر" يمكن تشغيلها على أغلب توزيعات
لينكس الرئيسية، رجاء إذا كنت لا تستطيع تجربة الواجهة فلا تترجم أي شيء.


On Thu, Sep 17, 2009 at 10:09:21PM +0000, Ahmed MANSOUR wrote:
> Hi,
> One Laptop Per Child (OLPC) is a non profit organization dedicated to
> improving education in developing countries
> by the use of laptops specially designed for elementary school children.
> Since 2007 over 1 million have been successfully deployed in over 12
> countries, but unfortunately non in Arab countries.
> Mainly because few people are working on the Arabic localization, and
> we need more people advance the project.
> so please join the translation on http://translate.sugarlabs.org/ar
> it is a pootle based web interface, so just join and start translating!
> 
> thanks in advance,
> 
> Ahmed Mansour
> OLPC Morocco team coordinator
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على