=?ISO-8859-15?Q?Andr=E9?= Malo <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > * Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Well, the intent of kess was pretty clear to me but you > > probably need a little bit of German knowledge to understand > > it. If you look at kess's example, the only place phonetic > > elements are uesd are English word in German which is > > pronounced as English word. I don't think those will be > > added to English documents although I don't object if > > someone did. > > Yeah, that was exactly the intention. I don't think that we should put them > into the English version.
OK. That is clear now. :-) I'll vote +1 for phonetic elements for German translations. ---Hiroaki Kawai --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]