On Mar 21, 2012, at 10:21 AM, Vinko Vrsalovic wrote: > I agree with everything Eduardo's said, I've tried to do some Spanish and > stumbled upon the same hurdles, and the real showstopper is the lack of > reviewers. > > Is it really better to have nothing or awfully old translations than a bad > one due to lack of reviewers? > > Wouldn't it be better to let work the people who want to work? > > If things done by one person cannot be trusted, publish it and mark the > published documentation as alpha, providing the public at large means to show > where things are wrong.
Yeah, I think I am leaning towards agreeing with this. If we clearly mark a translation as unreviewed (I prefer that to "alpha") it seems that the benefits outweigh the risks. I think we'll find out pretty fast if the translation was particularly awful. And what we have now, in most languages, is far enough out of date to be damaging. Any other thoughts on this? -- Rich Bowen rbo...@rcbowen.com :: @rbowen rbo...@apache.org