Hi Alex, 2011/1/31 Alexander Thurgood <alex.thurg...@gmail.com>: > Le 31/01/11 16:41, Sigrid Carrera a écrit : > > Hi Sigrid, > >> >> Oh, when I said I want to proofread some documentation, I was told, >> that whatever I correct, has to be proofread again by a native english >> speaker. So clearly, my contribution there was not welcome. > > Hmm, I wouldn't consider it like that, perhaps you are taking things too > personally. If I write documentation in French, or German (which I can, > I just don't do it very often), I would expect a native mother tongue > speaker to proofread and correct it as necessary. Obviously, if no one > volunteers up to do it, then well that's just tough and the document > would go "live" with all its faults and potentially awkward turns of > phrase. Even if I were to draft in English, I would at least expect > someone to go over it and check for spelling mistakes, dropped words, > "brain outages" and the like, just for the sake of completeness. I don't > find that hard to accept, if the final document reads well for the > intended audience.
Perhaps. But from the tone of that said email I got the impression, that my work isn't wanted. If I translate something say from German to English, yes I would want someone else to proofread, because I am too much in German grammar mode and I know, that thhis is not how a native English speaker would write that content. But I am quite confident, that when I edit a text, that has been created / edited by a native speaker, I won't change grammar. > Ultimately, it would only take one person to have an account there to be > the go-between. On the other hand, why doesn't ODFAuthors have something > like you are suggesting for those working with Alfresco ? The effort > works both ways IMHO. Why should those who want to work with Alfresco > have to have an account with ODFAuthors ? They don't. Jean is nice enough to announce when there are chapters done and ready for rebranding. Heck, the last set was uploaded by Jean to Alfresco. > Ideally, both systems could either have liaison officers, or some form > of automatic notification system. I don't really see why the onus should > be on the Alfresco system to do so when ODFAuthors does not (as far as I > know, but please correct me if I'm wrong). Or, as I mentioned in my > other post, the native language projects could have their own wiki page > which would keep people abreast of who is doing what - this would > require the documentation authors to submit what they are doing to the > LibO wiki page native language coordinator or update it themselves. The > French N-L group already have such a page. That's right. A wiki page would be good. But this also means, that the wiki page needs to have the documents in question. Just a list saying "I'm working on this document" doesn't do it if I have no idea where I can find the "original" document, that I'm going to translate. Sigrid -- Unsubscribe instructions: E-mail to documentation+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/documentation/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***