I was glad to see Kenneth's email because I had all the same concerns.
I would assume the English manuals are targeted at English speakers. I
cannot understand why a good translator would have problems with
possessives or contractions.
Clarity and brevity, plus an example or two, would I think generally make
both a reader and a translator's job easier. Done of the suggestions seem
to me to work against brevity.

Just my 2c.

luke

On Sun., 29 Mar. 2020, 03:29 Peter Schofield, <[email protected]> wrote:

> Hello Kenneth
>
> Having worked internationally as a Technical Writer, I understand what is
> required to get the message. I have had personal experience of non-English
> people not understanding apostrophes and word contractions. LO has no
> control over who uses our software and writing in Simplified English avoids
> any questions being asked on what does this mean.
> To the best of my knowledge, Simplified English including my suggestions
> was originally created by Caterpillar who have a huge international
> clientele. It works for Caterpillar and also Airbus, so why not LO.
> Regards
> Peter Schofield
> Sent from my iPad Mini
>
> > On 27 Mar 2020, at 20:19, Kenneth Hanson <[email protected]> wrote:
> >
> > Hello,
> >
> > Sorry to butt in after being absent so long, but I'm worried about these
> > proposed rules.
> >
> > I agree with rules to keep sentences and paragraphs short, breaking up
> long
> > sentences and paragraphs when possible. On the other hand, I'm uneasy
> about
> > rules like Peter's (1) and (2) stipulating maximum numbers of words or
> > sentences. If the numbers are intended as rules of thumb, they should be
> > rewritten to reflect this. If they are meant to be hard limits, it's easy
> > to imagine situations where following such a rule could make the result
> > harder to understand.
> >
> > Second, I struggle to see how rules (3-5) would make translation easier,
> or
> > whether this is a good reason to implement them.
> >
> > Regarding (4), if a translator's command of English is so poor that they
> > cannot understand common contractions, it seems doubtful that using
> > one-to-one replacements would make all the difference.
> >
> > Regarding (5), if anything I think Latin abbreviations should be avoided
> > for the sake of readers of the English version, for maximum
> accessibility.
> > It appears from the wiki history that this provision was already in the
> > style guide.
> >
> > Finally, regarding (3), genitive possessives are such a basic component
> of
> > English grammar that I worry that circumlocutions would harm readability
> to
> > an unacceptable degree, even if this improves ease of translation. No
> > examples are given, so I don't know what is intended. There are examples
> of
> > cases to avoid possessive pronouns already in the style guide, but these
> > are not contexts in which a full noun (phrase) would be used.
> >
> > I think I understand the background that Peter is coming from, but I
> think
> > this issue requires more discussion.
> >
> > --Kenneth
> >
> >
> >> On Fri, Mar 27, 2020 at 6:59 AM Peter Schofield <[email protected]>
> wrote:
> >>
> >> Hello Olivier
> >>
> >> Definitely no objections from me. Hopefully, we will then get a standard
> >> English appearing across all the guides.
> >>
> >> Regards
> >> Peter Schofield
> >> [email protected]
> >>
> >>
> >>
> >>> On 27 Mar 2020, at 12:32, Olivier Hallot <
> [email protected]>
> >> wrote:
> >>>
> >>> Hello All
> >>>
> >>> If no objection rises, I'll merge the suggestions in the wiki page.
> >>>
> >>> Kind regards
> >>> Olivier
> >>>
> >>> Em 27/03/2020 07:28, Peter Schofield escreveu:
> >>>> Hello Ilmari
> >>>>
> >>>> The Style Guide does not cover all my suggestions, mainly use of
> >> apostrophe and word contractions. These two items do cause problems when
> >> translating English.
> >>>> My ideas about paragraphs and sentences are similar to the Style
> Guide,
> >> but I have put a number in the requirement. This does help if writers
> >> follow the suggestion.
> >>>> Regards
> >>>> Peter Schofield
> >>>> [email protected]
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>> On 27 Mar 2020, at 10:11, Ilmari Lauhakangas <
> >> [email protected]> wrote:
> >>>>>
> >>>>> Peter Schofield kirjoitti 27.3.2020 klo 10.23:
> >>>>>> After going through the meeting notes (which I could not attend), I
> >> though that it maybe a good idea to air my views about writing
> standards.
> >>>>>> The following ideas come from my experience in working within
> >> Simplified English rules when I worked for Airbus and Ericcson.
> >>>>>> 1. Paragraphs no more the six sentences long.
> >>>>>> 2. Sentences should only contain a maximum of 20 words, with the
> >> occasional sentence allowed to be 25 words.
> >>>>>> 3. Never use the possessive apostrophe (for example Peter’s).
> Rewrite
> >> the sentence to remove the need for a possessive apostrophe.
> >>>>>> 4. Never use contractions of words (for example: don’t becomes do
> >> not; won’t becomes will not, and so on)
> >>>>>> 5. Never use Latin abbreviations (for example: etc becomes and so
> on;
> >> e.g. becomes for example; i.e. becomes that is).
> >>>>>> There are many more rules, but the above basic rules are a good
> >> start. They are designed to make English text easier to translate into
> >> other languages and that is why it is called Simplified English.
> >>>>>> Please let me know your opinion.
> >>>>>
> >>>>> There is a style guide in the wiki:
> >>
> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DocumentationTeamInfo/StyleGuide
> >>>>>
> >>>>> Ilmari
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> To unsubscribe e-mail to:
> >> [email protected]
> >>>>> Problems?
> >> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> >>>>> Posting guidelines + more:
> >> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> >>>>> List archive:
> >> https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
> >>>>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>>>
> >>>>
> >>>
> >>> --
> >>> Olivier Hallot
> >>> LibreOffice Documentation Coordinator
> >>> Comunidade LibreOffice
> >>> Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
> >>> http://tdf.io/joinus
> >>>
> >>> --
> >>> To unsubscribe e-mail to:
> >> [email protected]
> >>> Problems?
> >> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> >>> Posting guidelines + more:
> >> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> >>> List archive:
> https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
> >>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>
> >>
> >> --
> >> To unsubscribe e-mail to:
> [email protected]
> >> Problems?
> >> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> >> Posting guidelines + more:
> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> >> List archive:
> https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
> >> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
> >>
> >
> > --
> > To unsubscribe e-mail to:
> [email protected]
> > Problems?
> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> > Posting guidelines + more:
> https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
> > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: [email protected]
> Problems?
> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to