Hello, I recently saw it is already on Spip but not published of course. Please look at:
http://www.doudoulinux.org/web/ecrire/?exec=articles&id_article=307 JM. ----- "Сергей Комков" <[email protected]> a écrit : > Hello Elisa, > > Please provide me with your Pt translation, I will show it to native > speaker. > > Thank you. > > > > Regards , > > Sergey Komkov > > DoudouLinux project Co-ordinator > > > > > > > > > From: [email protected] > [mailto:[email protected]] On Behalf Of Elisa Godoy de > Castro Guerra > Sent: Saturday, March 19, 2011 12:38 PM > Cc: doudoulinux-dev > Subject: Re: [Doudoulinux-dev] some Russian news & Japanese disaster > > > > > > > 2011/3/18 < [email protected] > > > I've just published the Polish translation in the English section, > see: > > http://www.doudoulinux.org/web/english/tell-the-world/communication-supports/article/szablon-artykul-promocyjny > > So just do the same! > > > > thanks, > > I have done a first quick translation into portuguese, but i have to > proofread and would love if a citizen of Pt (or Pt-br) make a > correction before publish. > > Elisa > > > > > > JM. > > > > > > > Where can we put the translation into portuguese of this article ? > > > > I think we can just create a new translation of the English article > on > > Spip. It can be put in the English section along with the English > one > > while waiting for having a filled Portuguese section. I should do > the > > same with the Polish translation we had weeks before. > > > > JM. > > > > > > > _______________________________________________ > > Doudoulinux-dev mailing list > > [email protected] > > https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev > > > _______________________________________________ > Doudoulinux-dev mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev _______________________________________________ Doudoulinux-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev
